Dōnāte nōs vītā pretiōsā rectāque.
Could anyone please help with understanding the sentence above? Vītā pretiōsā rectāque seems to be in the ablative case, but I cannot make sense of the whole sentence.
Exercise
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 99
- Joined: Wed Jan 23, 2008 7:36 pm
- Location: england
Re: Exercise
A possible translation could be:
Bestow us with a rich and honest life
Vita could be in the ablative case as you suggested. Possibly an ablative of means, manner, or accompaniment, but without a context, it's difficult to say.
Bestow us with a rich and honest life
Vita could be in the ablative case as you suggested. Possibly an ablative of means, manner, or accompaniment, but without a context, it's difficult to say.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 12
- Joined: Thu Dec 18, 2008 4:56 pm
Re: Exercise
Perfect. Thank you very much. There is no context: it is an isolated sentence from an exercise.