Hi i`m new here

Sorry for my English, it`s far from perfect<br />1. "[face=SPIonic]
te[/face]"-is really "[face=SPIonic]
te[/face]" with no doubts <br />2. [face=SPIonic]
kai gar[/face] You should translate as "for/because" not as "for also" than you get: For ([face=SPIonic]
kai gar[/face]) a dream is also([face=SPIonic]
te[/face]) from Zeus <br />Just yesterday my professor of Greek language explained me similar case with [face=SPIonic]
kai gar[/face] from Xenophon<br /><br />That is my fingerpoint
