Since I don't have class for about a month, I've been trying to keep up with my Latin by translating small quotes by some of my favorite authors.
I've been trying to translate "Don't cry because it's over. Smile because it happened." But I have found several words for 'cry' and 'to happen or occur' and I'm unsure which would be best for this case.
This is what I came up with:
"Lacrima non quoniam perfectus est, subride quoniam contigit."
Some other concerns I have are:
*contigit is just a guess as to the perfect form of "contigo, contigere", a third conjugation verb I found online (the perfect form and passive perfect participle weren't listed.)
*Is perfectus "okay" or is there a better word for 'over' in this sense?
If anyone has comments or a better translation, I would appreciate it
So the writer who breeds more words than he needs, is making a chore for the reader who reads. - Theodor Geisel