Well, I've been working on a beta version for the blog. I have to type the two exercises which lack and we have the second lesson (one is a mere translation to Latin of O ΔΟΥΛΟΣ and the other one consists in the questions shown at the end of the second lesson). I need also to write about the blog's aim in Latin and Greek but this may wait a while.
Here it's the plan:
-Οne of ours will prepare an orientative vocabulary for every lesson. I have done the first one, so another one should do another for lesson third and I will do another for lesson fourth and so on.
-We may do the exercises of translation Greek-Italian, Italian-Greek changing Italian for Latin. Ok?
-Then, we could also translate the little Greek paragraph which is offered at the end of the lesson (for instance, in the second lesson we have O ΔΟΥΛΟΣ) in Latin.
-Finally, we can answer the question based on the paragraph as if we were writing a composition. We read the questions and then we elaborate our own text -based upon the text given.
Nota bene: The only single part of the lesson which is to be done by only one is the vocabulary. The writing and translating parts are to be published together in order to share and compare what we do.
I have sent an invitation to Luke to be able to access the blog. If anyone is interested in the project, he can contact us here.http://tamathemata.blogspot.com/