Textkit Logo

Latin in the film Torment

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Latin in the film Torment

Postby Alatius » Sat Oct 04, 2008 6:58 pm

In the Swedish film Hets (named Torment in English), written by Ingmar Bergman no less, there's a scene from a Latin class room, made famous for its portrayal of the very rigid teacher, "Caligula". If you haven't seen it already, you can find it on Youtube (with English subtitles) here:

http://www.youtube.com/watch?v=EimkXIW47ME

While teachers such as Caligula hopefully are rare nowadays, I fear that the method of "reading" Latin by translating is still fairly common...

I was wondering though, whether it would be possible to reconstruct the supposed Latin text they are translating from, and if so, if it is from an ancient author, or maybe a paraphrase of one. I first expected it to be something from Livy or the like, but I now am afraid it is all made up by Bergman; primarily because I have been unable to find any mention anywhere else of an "Igas" river. However, if you have any other idea, I'd be very interested in hearing it.

Note by the way, that the pronunciation is restored classical -- it had, I belive, replaced the traditional Swedish pronunciation of Latin in schools several decades before the film was made. (The traditional method would have <C> pronounced as /s/ before front vowels.) However, it is only classical on a phonemic level, without any attempts at reproducing sounds not found in Swedish. The student Karlsson uses a Scanian dialect, and hence has an uvular /r/ in his Latin.
Alatius
Textkit Fan
 
Posts: 268
Joined: Mon May 14, 2007 11:21 am
Location: Upsalia, Suecia

Postby Interaxus » Sun Oct 05, 2008 3:20 pm

I didn't see any subtitles in the YouTube excerpt. But here's the script in English if anyone's interested.
http://www.bergmanorama.com/films/torment_dialogue.htm

Alatius, perhaps you could reconstruct a Q text for us...? :) (I'm sure you're capable)

Cheers,
Int
Interaxus
Textkit Enthusiast
 
Posts: 515
Joined: Tue Sep 28, 2004 1:04 am
Location: Stockholm, Sweden

Postby Alatius » Sun Oct 05, 2008 7:02 pm

Interaxus wrote:I didn't see any subtitles in the YouTube excerpt.

You will probably have to enable them. There is now a button on the bottom right of the player, where you can select which subtitles to show. (See http://www.google.com/support/youtube/b ... wer=100078 )

Interaxus wrote:Alatius, perhaps you could reconstruct a Q text for us...? :)

Well, I'm a bit tempted, but only under the assumption that there is no actual original Latin text.
Alatius
Textkit Fan
 
Posts: 268
Joined: Mon May 14, 2007 11:21 am
Location: Upsalia, Suecia

Postby Interaxus » Sun Oct 05, 2008 11:17 pm

Learning is wonderful! Now I know how to enable subtitles in YouTube. Thanks a million for that, Alatius.

Can't wait for that reconstruction (plus audio?) ...

Cheers,
Int
Interaxus
Textkit Enthusiast
 
Posts: 515
Joined: Tue Sep 28, 2004 1:04 am
Location: Stockholm, Sweden


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 71 guests