After this there will be just one further exercise.
I. 1. Galli locis superioribus occupatis itinere exercitum prohibere conantur.
-Having taken possession of the higher positions the Gauls try to keep away the army.
2. Omnes oppidani ex oppido egressi fugá petere inceperunt.
-All the townsmen who had moved out of the town began to attack with a flight...
(This one is not right I know)
3. Caesar docet se militum vitam sua salute habere multo caiorem.
-Caesar teaches that he has the life of soldiers much dearer than his own safety.
4. Cum celerius opinione pervenisset, hostes ad eum obsides miserunt.
-Since he had arrived more swiftly than all the people's belief, the enemy sent hostages to him.
5. Vicus in valle positus montibus altissimis undique continetur.
-The village which had been placed in the valley was held together by very high mountains.
6. Plurimum inter Gallos haec gens et virtute et hominum numero valebat.
-Most among the Gauls this tribe was strong because of both courage and number of men.
7. Secundá vigiliá nullo certo ordine neque imperio e castris egressi sunt.
-During the second watch they moved out in no certain order nor by any command.
8. Duabus legionibus Genavae relictis proximo die cum reliquis domum profectus est.
-Having left behind two legions at Geneva, he set out for home with the rest on the next day.
9. Erant itinera duo quibus itineribus Helvetii domo exite possent.
-There were two marches by which the Helvetii might be able to go forth from home.
(why is there another 'itineribus' here? Or have I it totally wrong?)
10. Rex erat summá audaciá et magná apud populum potentiá.
-The king was of great boldness and great power amongst the people.
11. Galli timore servitutis commoti bellum parabant.
-The Gauls moved by fear of slavery prepared for war.
12. Caesar monet legatos ut contineant milites, ne studio pugnandi aut spe praedae longius progrediantur.
-Caesar advises the lieutenants to keep the soldiers together, lest they should advance too far for zeal of fighting or the hope of booty.
13. Bellum acerrimum a Caesare in Gallos gestum est.
-A very eager war was waged upon the Gauls by Caesar.
II. 1. The lieutenant after having seized the mountain, restrained his men from battle.
-Legatus monte capto suos a proelio prohibuit.
2. All the Gauls differ from eachother in laws.
-Omnes Galli legibus inter se differunt.
(or is it "ab se"?)
3. This tribe is much braver than the rest.
-Haec gens est multo reliquis fortior.
4. This road is ten miles shorter than that.
-Hoc iter est decem milibus passuum illo brevius.
5. In summer Caesar carried on war in Gauls, in winter he returned to Italy.
-Aestate Caesar bellum in Galliá gessit; hieme ad Italiam rediit.
6. At midnight the general set out from the camp with three legions.
-Mediá nocte imperator cum legionibus tribus a castris profectus est.
7. I fear that you can not protect yourself from these enemies.
-Vereor ut te defendere possis istis hostibus.
8. After the battle was finished peace was made by all the Gauls.
-Proelio pugnato Gallis ab omnibus facta est pax.
Peace out Pax extra