to the Rutulians camp
Here are some corrections for a strict literal translation.
Duces Troianorum: leaders of the Trojans
iuvenes: youths (typo, probably)
ad hos: to these men
ex illis: could refer to either the camp or the men. There's no noun in the Latin, so if you need strict literalness 'camp' shouldn't be there; on the other hand, if you take illis as masculine plural (more likely to my mind), it's standard procedure to translate it as 'those men'.
somnus istos habet: sleep has the men (can't be the camp, which is neuter)
in castra Rutulorum: into the camp of the Rutulians
dux Rutulorum: leader of the Rutulians
scribet, dabit: will write, will give