[quote="thesaurus"]What is the subject of your sentence? Life, which is not strong without a few friends. So life is the nominative case, "vita."
Next we have the verb "is," which in the singular present is "est." So "Vita est..."
For "not strong" you'll also use the nominative case. This is because "not strong" is an adjective modifying "life," and adjectives will be the same case and number as the noun the modify (here, nominative singular). The word for strong is "validus," and since "vita" is a feminine noun, the adjective matches it in gender, "valida."
For the "not," just put in the word "non" by the verb, like you would in english "Vita non est valida."
To finish this sentence, we need to add "without a few friends." "Sine" means "without," and as a preposition forces the nouns it modifies to take a certain case, which here is the ablative. "A few" is "paucus" and "friend" is "amicus." A "few friends" in the nominative plural is "pauci amici." But since "sine" makes nouns take the ablative, in the ablative case it changes to "sine paucis amicis."
Therefore:
"Sine paucis amicis vita non est valida."
quote]
Thanks for the reply. Now for some analysis of your response, please.
-->So life is the nominative case, "vita."
I know that this sounds foolish but what I hear you saying is that there will always be at least one word in the nomative case; that is the subject, correct?
Next,
--> Next we have the verb "is," which in the singular present is "est."
Understood, because Wheelocks' has only taught me the present tense thus far.
Next,
-->For "not strong" you'll also use the nominative case. This is because "not strong" is an adjective modifying "life," and adjectives will be the same case and number as the noun the modify (here, nominative singular). The word for strong is "validus," and since "vita" is a feminine noun, the adjective matches it in gender, "valida."
Again, understood mostly. "... not strong ..." I guess would really be an adjectival phrase, correct? I looked at this just a little bit differently, as in the following: 'not' modifies 'strong' which modifies 'life'. We arrive at the same conclusion I believe.
Next,
-->For the "not," just put in the word "non" by the verb, like you would in english "Vita non est valida."
Understood.
Next,
-->To finish this sentence, we need to add "without a few friends." "Sine" means "without," and as a preposition forces the nouns it modifies to take a certain case, which here is the ablative. "A few" is "paucus" and "friend" is "amicus." A "few friends" in the nominative plural is "pauci amici." But since "sine" makes nouns take the ablative, in the ablative case it changes to "sine paucis amicis."
The immediately above statement is to me the key to my initial question. After spending most of the working day pondering this situation here is my logic on how to approach a translation from English to Latin (and please feel free to correct or amend any of the following:
0) Diagram the English sentence. Once completed I must ask several questions:
1) What is the verb and is it singular, plural, male or female?
2) What is the subject and is it singular, plural, male or female?
3) Is there a direct object? It's case would then be accusative.
4) Is there an indirect object? It's case would then be datative.
5) Is there a preposition and what follows it? A preposition puts
the following adjectives and nouns into the ablative case. (For that
prepositional phrase.)
6) What are the nouns? Are they singular, plural, male, female?
7) Are the nouns modified by any adjectives? If so, are they singular, plural, male, female? Keep gender, number, case in mind.

Is the verb modified by an adverb? Again, singular, plural, male or female? Conjugate it correctly.
9) Write the stem/base of each of the sentences' words.
10) Ask, "To which case does this word belong?"
11) Next ask, "To which declension do the nouns and adjectives belong?
12) Complete the sentence.
13) All of the above is subject to change at any time as I learn more.
** A bug in the language prohibits the number 8 to be proceded by a close parenthesis - it reflects a graphic
I am not necessarily looking for a 'template' thru which to filter a sentence but I just need a few handles to grab a hold of.
What was throwing me was that even though I understood 'without' to be a preposition, it was not in Wheelocks listing of 'ablative prepositions'; hense I could not get a handle on how to form the cases of the words.
Now it is my time to applogize for the one being long winded. I am indebted for the time you took and if you are ever in Lilburn, Ga. look me up and I will take you out to dinner!
Thanks again,
dlb
.