translation check

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
exercitus
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Sat May 24, 2008 3:55 pm

translation check

Post by exercitus »

hello. It would be great if someone could look over my translations:

Ingenia valde generosa et magnanima.
Great genius, nobility and magnanimity.

and

malum malo pellunt.
They strike evil with evil.

thanks!

anphph
Textkit Enthusiast
Posts: 593
Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am

Post by anphph »

Ingenia valde generosa et magnanima

generosa and magnanima are both adjectives, so

Genius vastly noble and magnanimous.

the second one seems to me to be correct

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Post by adrianus »

Salve Exercite
ingenia is plural, so "brave and noble qualities"
'ingenia' numeri plurali est.

"They strike evil with evil" or "they fight evil with evil" (more natural sounding anglicè, maybe)

Essorant
Textkit Fan
Posts: 282
Joined: Wed Jan 10, 2007 6:35 pm
Location: Regina, SK; Canada
Contact:

Post by Essorant »

Where are those words from? <pre></pre>

exercitus
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Sat May 24, 2008 3:55 pm

Post by exercitus »

thank you both for your helpful replies. Those words are from Francisci Baronis: de dignitate et augmentis scientiarum.

Post Reply