autophile wrote:My problem is that in my translation, which refers to the Sun, which in a Sole is in the ablative. So doesn't that mean that the ablative relative pronoun quo should have been used?
Remember that the relative pronoun takes its gender and number from the noun it refers back to but its case is determined by its function in its own clause, so here it's nominative because it's the subject of est
I also noticed a couple things about your translation: appellaverunt
is in the active voice, so "they called the first day..." Also, ut
is followed by an indicative verb so it means "as" here, rather than "so that."