Thank you, bedwere. Your suggestion proved fruitful:
To answer my own question, and for anyone else who is interested, the following is from the entry "Homer" in
Medieval Italy: An Encyclopedia by Christopher Kleinhenz, John W. Barker, Gail Geiger, Richard Lansing (Routledge 2004):
"
Additionally, there was a brief condensation (less than 1,100 lines) of the Iliad in Latin verse, dating from the first century after Christ. This was locally available in some parts of Italy from probably the late ninth century onward. It is now known as the Ilias Latina, but for most of the Middle Ages is was just called the 'book of Homer the poet' or just 'Homer.' This very inadequate substitute is thought to have influenced the wording of tenth- and twelfth-century epic poems in Latin from northern Italy and from Pisa, and to have informed and eleventh-century lament for Hector (also in Latin), seemingly from Rome" (509).
So apparently it's not worth reading as a translation of Homer, but it is very interesting because it was the main source for Homer available to most writers during the Middle Ages.
It's also available at the Latin Library:
http://www.thelatinlibrary.com/ilias.html