Textkit Logo

verb tense issues in 1 John 3:9

Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.

verb tense issues in 1 John 3:9

Postby joseph47parker » Tue Feb 05, 2008 8:50 pm

joseph47parker
Textkit Neophyte
 
Posts: 17
Joined: Thu Jan 11, 2007 1:47 am

Re: verb tense issues in 1 John 3:9

Postby Bert » Wed Feb 06, 2008 12:13 am

Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re: verb tense issues in 1 John 3:9

Postby Kasper » Wed Feb 06, 2008 1:01 am

“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
Kasper
Textkit Zealot
 
Posts: 799
Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
Location: Melbourne

Postby vir litterarum » Wed Feb 06, 2008 1:27 am

the NASB is generally considered the most accurate translation of the Bible into English, so from now on you ought to consult it in addition to the KJV when considering such issues.
vir litterarum
Textkit Zealot
 
Posts: 721
Joined: Sat Sep 24, 2005 4:04 am
Location: Oberlin, Ohio

Re: verb tense issues in 1 John 3:9

Postby Bert » Wed Feb 06, 2008 2:34 am

Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby Bert » Wed Feb 06, 2008 2:36 am

vir litterarum wrote:the NASB is generally considered the most accurate translation of the Bible into English, so from now on you ought to consult it in addition to the KJV when considering such issues.

The most accurate? That is definitely not a generally held view. The most ridgidly copying the Greek sentence structure, that is a generally helf view.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re: verb tense issues in 1 John 3:9

Postby joja » Mon Mar 29, 2010 7:28 pm

Re; JOHN 9:31

The blind man that was healed is telling them that God
honors the prayers of true worshippers.

A sinner before asking God for anything should first
confess his sins to God and recognize Who He is.
God is in His Word and His will is to obey His Word.

---------------------------
JHN 9:30 The man answered and said unto them,
Why herein is a marvellous thing, that ye know not
from whence he is, and [yet] he hath opened mine eyes.


Jhn 9:31 Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God, and doeth his will,
him he heareth.


Jhn 9:32 Since the world began was it not heard that
any man opened the eyes of one that was born blind.


Jhn 9:33 If this man were not of God, he could do nothing.
joja
Textkit Neophyte
 
Posts: 34
Joined: Sat Mar 20, 2010 4:34 pm


Return to Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 10 guests