cdm2003 wrote:Anyone else find translating English-to-Latin difficult? Anyone else find a good way of coping? I'm guessing you get better at it with time. Perhaps I just think/talk in too many colloquialisms. I have no trouble handing the simple stuff: "Caesar went to Gaul. Caesar fought the Gauls. Caesar triumphed in Rome." But as soon as I start trying to translate my own natural thoughts or speeches as mentioned above delivered in a more natural tone, I get lost.
Amadeus wrote:...I've given myself 2 more years to really master Latin. How about you?
I've gone through the first volume of LL and am now on chapter XXXVIII of the second.
I still cannot think in Latin, but this is because I didn't bother to read out loud and/or make audio recordings to better comprehend the lessons.
These words touch our hearts everytime we hear them
Turendil wrote: I plan to when I finish the first book of LL. to begin to keep a journal in Latin.
Amadeus wrote:Turendil wrote: I plan to when I finish the first book of LL. to begin to keep a journal in Latin.
You are right on the money as far as making the most with Lingua Latina. However, I strongly advice you to finish LL2 and then begin to keep a journal. While the grammar in LL1 is fairly sufficient, you won't be able to "think" in Latin yet, until you battle with the Classics in the second book. Trust me on this one.
Amadeus wrote:While the grammar in LL1 is fairly sufficient, you won't be able to "think" in Latin yet, until you battle with the Classics in the second book. Trust me on this one.
metrodorus wrote:Per ardua ad astra, or something like that.
cdm2003 wrote:Much agreed. I've realized over the past two weeks that the grammar I learned in LL-I (come on, Amadeus, Roman numerals here! ) is really seen in action in LL-II. Though, I must say, I miss the hilarious hijinks of Marcus.
Users browsing this forum: Bing [Bot], Qimmik and 32 guests