Textkit Logo

Lesson XXXVI translation help

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

Lesson XXXVI translation help

Postby megas_yiannakis » Fri Dec 21, 2007 10:11 am

á¼￾πέοικεν Ἀχαιοὺς γέÏ￾α παλίλλογα βασιλῆι á¼￾παγείÏ￾ειν;

I dont understand how i should take 'achaeous' in this sentence...

is the translation something like:

"Is it seemly that the Achaeans should gather together a re-collected prize for the king?"

im not sure about the 'should'... should that be 'will'?... with 'Achaeous' in the accusative doesnt that make it the subject of the infinitive? i dunno im abit lost lol...

Yianni.
megas_yiannakis
 

Re: Lesson XXXVI translation help

Postby annis » Fri Dec 21, 2007 1:53 pm

megas_yiannakis wrote:á¼￾πέοικεν Ἀχαιοὺς γέÏ￾α παλίλλογα βασιλῆι á¼￾παγείÏ￾ειν;

I dont understand how i should take 'achaeous' in this sentence...

is the translation something like:

"Is it seemly that the Achaeans should gather together a re-collected prize for the king?"


You've got it basically correct, but I would drop all modal sense from the infinitive. Just: "is it seemly that the Achaeans gather a re-collected prize for the king" or even "is it seemly for the Achaeans to gather..."
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA


Return to Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests