salvete!
hey guys, i've got a quick question or two about number 11 in the sententiae antiquae of chapter five. here's the latin text:
Sī quand? satis pecūniae habēb?, tum mē c?nsili? et philosophiae dab?
here's my take on it:
If ever I had sufficient money, then I gave myself to counsel and philosophy.
is pecūniae in the genitive case? if so, is satis usually accompanied by a genitive? also, i had a hard time translating the "was/were" sense of the imperfect tense, so i just went with a simple past. is this okay or was there a better way to do it?
thanks much for your help, and i look forward to the replies.
-verbum sap
Chapter V: Sententiae Antiquae 11
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 12
- Joined: Mon Sep 24, 2007 10:16 pm
-
- Textkit Zealot
- Posts: 799
- Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
- Location: Melbourne
Vale amice,
yes satis takes the genitive. There are few more words that always do so, 'quid' comes to mind.
The simple past unfortunately won't do in this sentence. Your verbs are in the future tense.
yes satis takes the genitive. There are few more words that always do so, 'quid' comes to mind.
The simple past unfortunately won't do in this sentence. Your verbs are in the future tense.
“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 12
- Joined: Mon Sep 24, 2007 10:16 pm