not too difficult!

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

not too difficult!

Post by Emma_85 »

Ok, first week of translating Homer (the Odyssey) is over... It wasn't quite as difficult as I had imaged it would be :). Although he uses words I've never heard of before that's not really a big problem, as they're in the dictionary.<br />Of course we haven't translated much, yet. We're right at the beginning actually, a6 or something. <br />Is the rest much harder?

vinobrien
Textkit Member
Posts: 143
Joined: Mon Sep 09, 2002 9:05 am
Location: Maidenhead, England

Re:not too difficult!

Post by vinobrien »

Yes.

Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Re:not too difficult!

Post by Emma_85 »

:-\ thought so.<br /><br />Anyway, it's fun...

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re:not too difficult!

Post by Bert »

[quote author=vinobrien link=board=2;threadid=623;start=0#5880 date=1063364645]<br />Yes.<br />[/quote]<br /><br />A man of few words.

User avatar
benissimus
Global Moderator
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California
Contact:

Re:not too difficult!

Post by benissimus »

Or just blunt ;)
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae

Keesa
Textkit Zealot
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:not too difficult!

Post by Keesa »

Concise.

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re:not too difficult!

Post by annis »

Tsk, tsk, tsk. The word you all are looking for is "laconic." As in "from Laconica" where the Spartans are. People of few words, apparently.<br /><br />Also, I disagree with vinobrien's assessment of Homer. There are occasional rough patches, but for the most part Homer is even in difficulty and not usually too mindblowing. Now, after you look up a word for what will seem the millionth time, it might seem more odious, but that's just labor, not difficulty.<br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Keesa
Textkit Zealot
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:not too difficult!

Post by Keesa »

[quote author=William Annis link=board=2;threadid=623;start=0#6003 date=1063556464]<br />Tsk, tsk, tsk. The word you all are looking for is "laconic." As in "from Laconica" where the Spartans are. People of few words, apparently.<br /><br />[/quote]<br /><br />Is our "laconic" really descended from "from Laconica"? ;D Apparently the Spartans and the Athenians were almost polar opposites! <br /><br />I"m glad to hear that you think that Homer is relatively even in difficulty, and that you, Emma, think that he's relatively easy. I intend to work my way up to him, until I can actually read the Odessy in it's own language, but that can be a daunting prospect at times. I"m glad to know it's not completely mind-boggling! ;)<br /><br />Keesa

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re:not too difficult!

Post by Bert »

[quote author=William Annis link=board=2;threadid=623;start=0#6003 date=1063556464]<br />Tsk, tsk, tsk. The word you all are looking for is "laconic." As in "from Laconica" where the Spartans are. People of few words, apparently.<br /> <br /> This word is also used in Holland (with a slightly different meaning). Strange that I have to move to an English speaking country and learn the history of this word on a Latin/Greek forum.[/quote]

bingley
Textkit Enthusiast
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta

Re:not too difficult!

Post by bingley »

Well, don't leave us all hanging. What does it mean in Holland?

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re:not too difficult!

Post by Bert »

It is only slightly different.<br />A short and pithy comment that makes you grin.<br />I can't recall having heard it used, just to say 'curt and concise'<br />but only 'curt and concise in a "cute" sort of way'<br />I was going to give you a dictionary definition but can't find my Dutch dictionary.<br />Maybe some of the other "nederlanders" can look it up (and prove me wrong).

Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Re:not too difficult!

Post by Skylax »

Everybody is right. A laconic response is originally, as in Plutarch's Saying of Spartans (Loeb vol. III) a short response with a great impact. Now, in a weakened meaning, it can denote a short response given when a longer response was maybe due.<br /><br />Example : The ennemy : "If we capture your town, we will kill you all and we will take all your wealth !" - The Spartan : "If !"

Koala
Textkit Neophyte
Posts: 85
Joined: Sun May 25, 2003 10:10 am
Location: Perth, Western Australia

Re:not too difficult!

Post by Koala »

Bingley - my Dutch dictionary defines it as "korte en bondige uitdrukking" ie a short and succinct expression - ie no further along than Skylax's splendid summary

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re:not too difficult!

Post by Bert »

Thanks. I guess no difference between the English and Dutch after all.

ingrid70
Textkit Enthusiast
Posts: 394
Joined: Wed Dec 04, 2002 6:29 pm
Location: The Netherlands

Re:not too difficult!

Post by ingrid70 »

According to my dictionary (Van Dale Dutch-Dutch, see also www.vandale.nl), laconiek means: calm, without fuss. <br />Nothing about short or concise.<br /><br />That's also how I would use the word, e.g. if someone loses their job, and is not really concerned about it. "Hij was er nogal laconiek onder." -> he wasn't much impressed by it.<br /><br />Ingrid<br /><br />

vinobrien
Textkit Member
Posts: 143
Joined: Mon Sep 09, 2002 9:05 am
Location: Maidenhead, England

Re:not too difficult!

Post by vinobrien »

After a short respite I return to find myself Laconic, I certainly am far from Spartan. <br /><br />Reading Homer is difficult if you have been learning Attic or Koine, not just from the oddities of the vocab (how many haplegs do we want for life tobe fun?) but the morphology is different (and quite inventive) and the usual problems of trying to follow poetry in an inflected language apply. Quotations from Homer stand out in Attic authors rather as writing Dutch does in a post in English.<br /><br />It's all more than worth the effort - but easy? No.

Keesa
Textkit Zealot
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:not too difficult!

Post by Keesa »

As long as it's worth the effort, that's good enough for me.

Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Re:not too difficult!

Post by Emma_85 »

Ahh... well the difficulty just increased from 100 to 1000. I have to learn the first 10 lines of the Odyssey of by heart in hexameter! I can't even learn poems of by heart! ???<br />At least I've got another 2 weeks at least in which to learn it...

User avatar
klewlis
Global Moderator
Posts: 1668
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada
Contact:

Re:not too difficult!

Post by klewlis »

ah, it will be hard but then you can be one of those elite people who can quote ancient greek by heart. ;)<br /><br />hmmm.... I should do it too.... <G>
First say to yourself what you would be; then do what you need to do. ~Epictetus

Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Re:not too difficult!

Post by Emma_85 »

I'd rather be elite in something else more important.

Keesa
Textkit Zealot
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:not too difficult!

Post by Keesa »

More important than knowing the Oddessy by heart!!! :o What, I ask you, could be more important that that?! ;)

Post Reply