Textkit Logo

Anacreontics

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Anacreontics

Postby rxfarnham » Thu May 22, 2003 2:02 am

Remarkable. An active Ancient Greek chat line. I have recently encountered a text attributed to Anacreon, Ode 1, on a lithograph of a rose. I have not found it in those works of Anacreon or imitators available to me on the Net. It goes like this (using the SPIonic codes):<br /><br />Stefon ou}n mh kai lurizw<br />Para\ sou Dionuse, shcoij<br />Meta Kourhs baqukolpou,<br />P{odinoisi sefaniskois<br />Pepukasmenos Xoreusw.<br /><br />It;s something like ":A wreath have I not nor harp playing, <br />for you Dionyseos ...""<br /><br />It doesn't exactly sound like Anacreon, but if you know of it or its source, I would be grateful. Thanks.<br /><br />(I scribbled this from the source, and it may not be exact.)
phpbb
rxfarnham
Textkit Neophyte
 
Posts: 2
Joined: Thu May 22, 2003 1:08 am
Location: Charlotte NC

Re:Anacreontics

Postby Elucubrator » Thu May 22, 2003 4:09 am

[face=SPIonic][size=18=12]<br /> It definitely sounds like Anacreon to me judging by other poems of his which I have read. This one fits the metrical pattern, of Anacreontic verses alternating with Ionic ones, and it speaks of wreathes, roses, Dionysus, a lyre, dancing with the deep bosomed girl....<br /><br /> Now, your text is definitely not right. I could only reconstruct so much of it, and am still missing the last word in the third line. It must be a word of two long syllables, and it must begin with a vowel. The infinitive at the beginning of the first line must be depending on some imperative, if you got the last three letters in that word right, an optative of wish perhaps. Perhaps also the stefanou=n me goes with something that preceeded these lines, and a new clause begins with kai/, but I have seen other five-liners in this exact metrical pattern written by Anacreon. At any rate, here is the partially reconstructed text without that word:[/face][/size]<br /><br /><br />[face=SPIonic]<br /> stefanou=n me kai\ luri/zw<br /> pa/ra sou Diw/nus' ? ? ?<br /> me/ta Kou/rhj baquko/lpou,<br /> r9odinoi=si stefani/skoij<br /> pepuka/smenoj xoreu/sw.<br />[/face]<br />[face=SPIonic][size=18=12]<br /> Until we can figure out whether I have the first line right or not (which I doubt), and what that last word in the third line is, our translation for the first line cannot be complete. <br /><br />The starting phrase of line three reads: "Beside you Dionysus (vocative)"<br /><br /><br />The last three lines read: (in regular English prose order)<br /><br /><br /> decked with garlands of roses,<br /> I shall dance together with the deep-bosomed girl.<br /><br /><br />well, so much, at this time can I hand back,<br />yours,<br /><br />Sebastian[/face][/size]<br />
User avatar
Elucubrator
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 127
Joined: Thu Apr 17, 2003 10:27 pm
Location: Cincinnati, OH, USA

Re:Anacreontics

Postby annis » Thu May 22, 2003 12:27 pm

I have a recent edition of West's Carmina Anacreontea (Teubner). I'll check it this evening to see if this is in there.<br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re:Anacreontics

Postby annis » Thu May 22, 2003 9:20 pm

This is the last five lines of Anacreontic 44 (According to West; Bergk 42).<br /><br />[face=SPIonic]<br />ste/yon ou)=n me, kai\ luri/cw<br />para\ soi=j Dio/nuse shkoi=j:<br />meta\ kou/rhj baquko/lpou<br />r(odi/noisi stefani/skoij<br />pepukasme/noj xoreu/sw.<br />[/face]<br /><br />(15 minutes later)<br /><br />Suddenly I wonder what exactly is meant by [face=SPIonic]o( Dionu/sou shko/j[/face].
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re:Anacreontics

Postby rxfarnham » Fri May 23, 2003 1:30 am

Thank you both, for your kindness and erudition. If it is:<br />steyon rather than stefon, I don't know this word and cannot find it in Little Liddell. May I impose again?
phpbb
rxfarnham
Textkit Neophyte
 
Posts: 2
Joined: Thu May 22, 2003 1:08 am
Location: Charlotte NC

Re:Anacreontics

Postby annis » Fri May 23, 2003 1:48 am

[quote author=rxfarnham link=board=2;threadid=124;start=0#589 date=1053653456]<br />Thank you both, for your kindness and erudition. If it is:<br />steyon rather than stefon, I don't know this word and cannot find it in Little Liddell. May I impose again? <br />[/quote]<br /><br />Look under ste/fw "to wreath". It's an aorist imperative. "Crown me, then, and I will play the lyre at/in your shrines, Dionysus."<br /><br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re:Anacreontics

Postby annis » Fri May 23, 2003 1:58 am

[quote author=Elucubrator link=board=2;threadid=124;start=0#580 date=1053576570]<br /> Now, your text is definitely not right. I could only reconstruct so much of it, and am still missing the last word in the third line. It must be a word of two long syllables, and it must begin with a vowel. <br />[/quote]<br /><br />The line scans if you take the Divine Name to scan u - u, which I've seen sometimes, as though the iota became a semivowel rather than getting its own syllable. I've also seen it [face=SPIonic]Deu/nusoj[/face] in real Anacreon.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 47 guests