Hello, all. A look at the vocabulary list informs that loquor, loqui is translated actively, despite its passive form. So when Cicero writes 'Antiquior est huius sermo et quaedam horridiora verba. Ita enim tum loquebantur,' do we translate the second sentence as 'for they spoke thus then', rather than make the 'coarser words' the subject (i.e. 'for thus were the [rather rough words] spoken')?
Gratias ago.
38 Latin Stories, ch. 26 - Virtues of the Orator Cato
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Mon Jul 09, 2007 9:42 pm
-
- Textkit Fan
- Posts: 308
- Joined: Mon Feb 27, 2006 1:05 am
- Location: 666 Burning Hotties Road, Ol' Dis by Styx, 5th inner circle, Hell.
this and many others are passive only in form but active in meaningHello, all. A look at the vocabulary list informs that loquor, loqui is translated actively, despite its passive form.
yes!So when Cicero writes 'Antiquior est huius sermo et quaedam horridiora verba. Ita enim tum loquebantur,' do we translate the second sentence as 'for they spoke thus then', rather than make the 'coarser words' the subject (i.e. 'for thus were the [rather rough words] spoken')?
Gratias ago.