I'm having a really hard time translating these three sentences and i cannot find some of the vocabulary anywhere
1. In extrema parte silvae castra hostium posita errant.
so far i have...
The outtermost parte silvae castra the enemy considered errant.
2. In barborum aedificiis maior copia frumenti reperta est.
so far i have..
In barborum great building supply frumenti reperta est.
3. Laboribus confectis, milites a Caesare quaerebant ut sibi praemia daret.
so far i have..
The laborers confectis, the military of Casear were looking for a reward daret.
Latin for Beginners Help
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 564
- Joined: Mon Feb 13, 2006 9:34 am
Re: Latin for Beginners Help
In the outermost part of the forest had (erant, not errant) been placed.thehbkdp3 wrote:1. In extrema parte silvae castra hostium posita errant.
In the buildings of the barbarians (barbarorum, not barborum), a rather large supply of corn was discovered.2. In barborum aedificiis maior copia frumenti reperta est.
With the work having been completed, the soldiers were being sought (quaerebantur, not quaerebant) by Caesar so that he may give them rewards.3. Laboribus confectis, milites a Caesare quaerebant ut sibi praemia daret.
BTW - how are you learning Latin?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Sat Apr 14, 2007 6:09 am
I took a Latin I class at my community college for transfer credits, but my college only offers Latin II online so I have been teaching myself Latin II which is almost impossible. I have a C in the class but I've been spending way too much time with this course and I really have not learned anything in this class.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 564
- Joined: Mon Feb 13, 2006 9:34 am