Sentence #16:
"Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi."
Translation says: "If you wish to weep for me, first you should grieve for yourself."
Why "me" instead of "mihi"? Also, I thought "dolendum est" would be a passive periphrastic. Could this also be translated "he should be grieved for you first."?
Thank you. :)
scave
