Two Latin Sentences-correct?

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
JRoberts
Textkit Neophyte
Posts: 4
Joined: Mon Mar 06, 2006 5:42 am
Location: Texas, USA
Contact:

Two Latin Sentences-correct?

Post by JRoberts »

I wanted to translate the English, "It is a sin to write this. It is a sin to think thoughts that no one else has thought before."

I wrote:

Scelus scribere hoc est. Scelus cogitare cogitationes est quam nemo prius cogiterat.

Is this correct? I don't think I should have gone into an indirect statement, nor do I think the subjunctive was necessary (for the second sentence). However, I could easily be wrong :).

Thanks :).

Beatus Pistor
Textkit Neophyte
Posts: 54
Joined: Fri Apr 14, 2006 6:48 pm
Location: Judaea aut Palaestina-Secunda

Post by Beatus Pistor »

Scelus scribere hoc est. Scelus cogitare cogitationes est *quas*nemo prius *cogitavit*.
quas - relative which goes back to a plural noun(cogitationes).
Perfect Ind., your main verb is in the present.

Amadeus
Textkit Zealot
Posts: 764
Joined: Wed Oct 26, 2005 10:40 pm
Location: In a van down by the river

Post by Amadeus »

Beatus Pistor wrote:Scelus scribere hoc est. Scelus cogitare cogitationes est *quas*nemo prius *cogitavit*.
And then, of course, we can do without the second "est."

«Scelus scribere hoc est. Scelus (ex?)cogitare cogitationes quas nemo antea cogitavit».
Lisa: Relax?! I can't relax! Nor can I yield, relent, or... Only two synonyms? Oh my God! I'm losing my perspicacity! Aaaaa!

Homer: Well it's always in the last place you look.

Post Reply