bellum paxque wrote:Care Luci,
I found an articlethat you are guaranteed not to like. I think you ought to read it, as it states just about the opposite of your position on pronunciation.
bellum paxque wrote:I found an articlethat you are guaranteed not to like. I think you ought to read it, as it states just about the opposite of your position on pronunciation.
bellum paxque wrote:cantator, I'm looking forward to hearing your audio files. (Or would it be "listening forward"? )
bellum paxque wrote:... I was especially pleased by the version of fons Bandusiae, perhaps mainly because I've spent some time with it and haven't read the Catullus poems before.
bellum paxque wrote: If anyone has trouble with the format of the files that cantator offers, I have converted them to mp3s. I'd be glad to post the links to those files here--provided, of course, that cantator allows me to.
I look forward to hearing more!
Amadeus wrote:Amadeus sodalibus s.d.p.,
You know what, I would really like to hear someone record a bit of latin prose. Up until now I haven't been able to read latin prose without sounding like a second grader --too damn slow. The problem, I think, is those crazy macrons; they shouldn't be pronounced twice as long, just long. Have you ever seen an Italian movie? Man, those folks just talk, talk, talk really fast (*cough*8 1/2 Fellini*cough*). I imagine that Romans were the same. In poetry, the reading is simpler because you can take all the time you want and because it's almost musical (who can't remember a tune? Dum-dee-dee-dum...). So, anyone up to the challenge?
Agrippa wrote:That's a bad example
though because even when talking at full steam Italians usually hold their long syllables for more than twice as long as the short ones, or at least it sounds that way to me.
I know exactly what you mean though, and I can't read Latin prose without it sounding weird, though poetry works fine.
Y seÃ±or, usted tiene una cita de mi favorita obra de teatro, y creo que Ãºnicamente Shakespeare ha visto la verdad como CalderÃ³n. TambiÃ©n me gusta 8 1/2 y Fellini entonces tenemos gustos semejantes.
Lucus Eques wrote:And yes, Amadeus, I am up to the challenge. I owe you a Latin recording from months back anyway; I'm sorry I've been so busy. Name the work and the passage.
Lucus Eques wrote:Are you sure about that, Amadeus? A lot of it feels really artificial to me. What about some originals? There is of course http://www.thelatinlibrary.com/ â€” if you pick a passage, I'll write in the macrons myself.
Lucus Eques wrote:This is the second time a thread has died after someone has sought decent upload space for audio files -- Hu's was the first, in the Open Forum. What gives? There must be someone with inside knowledge on this.