The subject of h(/vdane in Pharr 48 line 7

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

The subject of h(/vdane in Pharr 48 line 7

Post by Bert »

Pharr section 48 line 7 reads [size=150]ἐφιλησα θεὰν θαλάσσης, ἀλλ’ οὐχ ἥνδανε ἑκηβόλῳ θυμῷ<br /> I translated this as -I loved the goddess of the sea, but it/she was not pleasing to the Sharp shooter in his heart-.<br />What was not pleasing, the fact that I loved the goddess (it), or the goddess (she)?<br />Thank you.

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re:The subject of h(/vdane in Pharr 48 line 7

Post by annis »

I think either one is acceptable, and that only context will show what is intended. Since l.24 of the Iliad has an impersonal subject, [size=150]ἀλλ’ οὐκ )ατρείδῃ )αγαμέμνονι ἥνδανε θυμῷ, I incline to the impersonal, "but it was not pleasing..." but no dictionary I have excludes the possibility that a human being can [size=150]ἁνδάνειν.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Post Reply