Agon: The Four Subjects of Poetry

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Agon: The Four Subjects of Poetry

Post by annis »

This has been making the blog rounds, and is getting translated into various languages:
William Matthews' Four Subjects of Poetry

1. I went out into the woods today, and it made me feel, you know, sort of religious.
2. We're not getting any younger.
3. It sure is cold and lonely (a) without you, honey, or (b) with you, honey.
4. Sadness seems but the other side of the coin of happiness, and vice versa, and in any case the coin is too soon spent, and on what we know not what.
This is tricky. I'll try to give my Greek version within the week.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

auctor
Textkit Member
Posts: 142
Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
Location: Eastbourne, East Sussex
Contact:

Post by auctor »

Will,

What are suggesting? That we translate it into Greek, I assume; but, as a continuous piece of lyric or as separate verses?
Exam season is all but on us at KCL but it may be fun with which to tinker. It seems to me that swapping the order of the verses to 4, 1, 3, 2 'could' lead to a fairly sensible lyric--Sapphic even.

yours,
Paul

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

auctor wrote:What are suggesting? That we translate it into Greek, I assume; but, as a continuous piece of lyric or as separate verses?
I was thinking a prose translation of the list, actually.

But now that you mention it, verse in the didactic style might be appropriate, too.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

GlottalGreekGeek
Textkit Zealot
Posts: 903
Joined: Sun Dec 12, 2004 3:37 am
Location: Mountain View

Post by GlottalGreekGeek »

Here's a dactylic hexameter of the second item (and it oozes Old Ionic dialect) -

ἡμεῖς ο? πελόμεσθα νεώτε?οι ο?δ‘ ἠβαιοί.

I also want to see what the good Latin folks can do with this.

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

In the manner of a lost book of Aristotle. I hope.

πε?ὶ τῶν τεττά?ων χ?ημάτων πε?ὶ ὧν οἱ νῦν Ὑπε?βό?εοι συνίστανται τὰ ποιήματα, λέγω ἀ?ξάμενος π?ῶτον, κατὰ φύσιν, ἀπὸ τοῦ π?ώτου.

τὸ μὲν π?ώτιστόν τις ποιήσει ποιητής, ὅταν βούληται λέγειν ὅτι “?ν τῇ ὕλῃ ?φοίτων σήμε?ον ὥστε τοι ?σεβόμην ὀλίγον.? τὸ δὲ δεύτε?ον ὅτι “ο? μὴν ἡμεῖς νεώτε?οι ?γενόμεθα.? τὸ δὲ τ?ίτον ὅτι ἢ “σοῦ χω?ίς, φίλε (φίλη), ἠ?ήμωμαι τῆς φιλίας, χιόσι νιφόμενος τὴν ψυχήν<1>? ἢ “πα?ά σοι, φίλε.? τὸ δὲ τέτα?τον ὅτι “τὸ ἄλγος τὸ ἥμισυ μόνον φαίνεται τῶν τῆς ε?δαιμονίας ταλάντων, καὶ ?ναντίως, ὅμως δὲ ἀγνοοῦντες ἀναλίσκομεν λίαν τάχα ταῦτα τὰ νομίσματος τάλαντα.?

_____
1. cf. Anth.Grec. 10.21.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

elis
Textkit Neophyte
Posts: 41
Joined: Tue Aug 09, 2005 5:04 pm

#4

Post by elis »

τέτα?τον τόδε· τοῦ δὲ τῆς ε?δαιμονίας χ?υσίου ἡ ἑτέ?α ὄψις λύπη πως ἔστι, καὶ τανάπαλιν. τὸ μὲν χ?υσίον τάχιστ'ἀναλίσκεται, τὸ δ'ὠνηθέν, ὅ, τι ποτ' ?στιν, ἄγνωστον μένει.

I'm sure there are mistakes in the accents, and I hope I didn't make too many solecisms

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re: #4

Post by annis »


William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

elis
Textkit Neophyte
Posts: 41
Joined: Tue Aug 09, 2005 5:04 pm

Post by elis »



Post Reply