Hi, thanx very much you all,
I have worked on grammar, and specially on words order and the focus of
the sentence, I hope these excercises to be much better:)
152.
I have collected hoplites and bowmen as follows.
1. ?πλίτᾱς καὶ τοξότᾱς ὧδε ἡθ?οίκη.
they planned evil for the others.
2. τοῖς ἄλλοις κακὸν ?βουλε?σαν.
the hiplites with Cyrus where ploundering the wagons.
3. οἱ τῷ Κ??ῳ ?πλίται ἠ?πάζετε τὰς ἀμάξᾱς.
both generals and capitains had sacrificed.
4. καὶ στ?ατηεγοί καὶ λοχᾱγοὶ ?τεθ?κετε.
he bade the satrap send gifts.
5. τῇ σατ?ὰπῃ ?κάλευσε δῶ?α πέμπειν.
163.
these soldiers where friendly
1. οὗτοι οἱ στ?ατιώται φίλιοι ἦσαν.
Cyrus send these soldiers their pay.
2. τοῖς στ?ατιώταις τοὺτοις ἔπεμψε Κῦ?ος τὸν δασμόν.
but the general spoke to them as follows.
3. ? δὲ στ?ατηγὸς ὧδε α?τοὺς ἔλεξε.
they conduct him to the same general.
4. τῷ α?τῷ στ?ατηγῷ α?τὸν ἄγουσιν.
and a very last little question, where does ταῦτα and οὗτως come from,
I mean, I know οὗτος, το?τα. but what is the exactly the grammar use and meaning for those two words?
finally ἀπέπεμπε means "he did not send" right?
thanx very much for your help guys!
JWW excercises 152 and 163
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Mon Mar 20, 2006 6:40 am
- Location: Paris, France
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 425
- Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
- Location: Munich
- Contact:
Re: JWW excercises 152 and 163
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Mon Mar 20, 2006 6:40 am
- Location: Paris, France
Ηι spiphany! thanx very much
I'm sorry but I could not find the mistake on
152. ·3 and ·4.... I mean, on ·3 I have ἠ?πάζετε which is the imperfect third person plural for the verb ἀ?πάζω, "they were ploundering" am I right?
on ·4 I have, ?τεθ?κετε wich is the pluperfect for the third person plural for θύω right? and it means "they had sacrified" and that's what I need is that all right?
and about the 152 ·5 I was acctually confusing κέλευω with κάλευω, I was trying to use κέλευω LOL!
And thanx a lot lot lot lot about the word ἀπέπεμπε , I was really confused right there I thought it was some sort of pluperfect negative of something like that.... I dont know why I didnt realize about the ἀπí before...
thanx very much once more
I'm sorry but I could not find the mistake on
152. ·3 and ·4.... I mean, on ·3 I have ἠ?πάζετε which is the imperfect third person plural for the verb ἀ?πάζω, "they were ploundering" am I right?
on ·4 I have, ?τεθ?κετε wich is the pluperfect for the third person plural for θύω right? and it means "they had sacrified" and that's what I need is that all right?
and about the 152 ·5 I was acctually confusing κέλευω with κάλευω, I was trying to use κέλευω LOL!
And thanx a lot lot lot lot about the word ἀπέπεμπε , I was really confused right there I thought it was some sort of pluperfect negative of something like that.... I dont know why I didnt realize about the ἀπí before...
thanx very much once more
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 425
- Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
- Location: Munich
- Contact: