JWW excercises 133 and 143
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Mon Mar 20, 2006 6:40 am
- Location: Paris, France
JWW excercises 133 and 143
Hi I need a correction for these excercises!
133.
the road was impassable.
1. ἡ ?δὸς ἄπο?ος ἦν.
Cyrus did not send provisions to the garrison.
2. ο?κ ἔπεμψε ? Κύ?ος τὰ ?πιτήδεια τῇ φυλακῇ.
they will lead the men to the strongholds.
3. τοῖς χω?ία ἰσχῡ?ὰ τοὺς ἀνθ?ώπους ἀξουσιν.
the hoplites were good and faithful soldiers.
4. ἀγαθοὶ καὶ πιστοί στ?ατιῶται οἱ ?πλῖται ἦσαν.
it was right for Cyrus to send gifts to his soldiers.
5. ἄξιον ἦν τῷ Κύ?ῳ πέμπειν δῶ?α τοῖς στ?ατιώταις.
143.
we shall collect allies for our friends.
1. συμάχους τοῖς φίλοις ἀθ?οίσουσιν.
he has hounted wild beast on horseback.
2. θη?ία ἀπὸ ἵππου τεθέ?ευκε.
the messenger will sacrifice to the gods.
3. τοῖς θεοῖς ? ἄγγελος θύσει.
I have commanded the soldiers to plounder the wagons.
4. τοὺς στ?ατιώτᾱς ??πάζειν τοὺς ἀμάξᾱς κεκέλευα.
Cyrus sends the general a letter.
5. Κύ?ος τῷ στ?ατηγὸς ?πιστολὴν πέμπει.
Thanx very much in advance
133.
the road was impassable.
1. ἡ ?δὸς ἄπο?ος ἦν.
Cyrus did not send provisions to the garrison.
2. ο?κ ἔπεμψε ? Κύ?ος τὰ ?πιτήδεια τῇ φυλακῇ.
they will lead the men to the strongholds.
3. τοῖς χω?ία ἰσχῡ?ὰ τοὺς ἀνθ?ώπους ἀξουσιν.
the hoplites were good and faithful soldiers.
4. ἀγαθοὶ καὶ πιστοί στ?ατιῶται οἱ ?πλῖται ἦσαν.
it was right for Cyrus to send gifts to his soldiers.
5. ἄξιον ἦν τῷ Κύ?ῳ πέμπειν δῶ?α τοῖς στ?ατιώταις.
143.
we shall collect allies for our friends.
1. συμάχους τοῖς φίλοις ἀθ?οίσουσιν.
he has hounted wild beast on horseback.
2. θη?ία ἀπὸ ἵππου τεθέ?ευκε.
the messenger will sacrifice to the gods.
3. τοῖς θεοῖς ? ἄγγελος θύσει.
I have commanded the soldiers to plounder the wagons.
4. τοὺς στ?ατιώτᾱς ??πάζειν τοὺς ἀμάξᾱς κεκέλευα.
Cyrus sends the general a letter.
5. Κύ?ος τῷ στ?ατηγὸς ?πιστολὴν πέμπει.
Thanx very much in advance
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 425
- Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
- Location: Munich
- Contact:
Re: JWW excercises 133 and 143
Looks pretty good to me, although your word order seems a bit odd to me sometimes. You might pay a bit more attention to noun endings; several times I think you simply forgot to change them. You seem to understand the concepts quite well--I don't think that's the reason for the mistakes.
133 #3 Check your endings on this: τοῖς χω?ία ἰσχῡ?ὰ
143 #4 I think you forgot a kappa here: κεκέλευκα.
143 #5 Check you endings on this: τῷ στ?ατηγὸς
133 #3 Check your endings on this: τοῖς χω?ία ἰσχῡ?ὰ
143 #4 I think you forgot a kappa here: κεκέλευκα.
143 #5 Check you endings on this: τῷ στ?ατηγὸς
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Mon Mar 20, 2006 6:40 am
- Location: Paris, France
My bad!
I didnt realize about those endings thanx very much.. here they are corrected. I guess.
133 #3. τοῖς χω?ίοις ἰσχῡ?οῖς τοὺς ἀνθ?ώπους ἀξουσιν.
143. #4 τοὺς στ?ατιώτᾱς ??πάζειν τοὺς ἀμάξᾱς κεκέλευκα.
143. #5 Κύ?ος τῷ στ?ατηγᾣ ?πιστολὴν πέμπει.
about the words order, could you please tell me where and why it is not
totally "greek"??
'cause I'm really having some trouble with that and I would like to correct it
right now before it gets an habitude.
Thanx very much in advance.
I didnt realize about those endings thanx very much.. here they are corrected. I guess.
133 #3. τοῖς χω?ίοις ἰσχῡ?οῖς τοὺς ἀνθ?ώπους ἀξουσιν.
143. #4 τοὺς στ?ατιώτᾱς ??πάζειν τοὺς ἀμάξᾱς κεκέλευκα.
143. #5 Κύ?ος τῷ στ?ατηγᾣ ?πιστολὴν πέμπει.
about the words order, could you please tell me where and why it is not
totally "greek"??
'cause I'm really having some trouble with that and I would like to correct it
right now before it gets an habitude.
Thanx very much in advance.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 425
- Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
- Location: Munich
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 757
- Joined: Tue Jul 22, 2003 2:55 am
i just saw this, i hardly have time to check out textkit anymore, but i give a ref for this (final word emphasised in prose) at the top of page 10 here:
http://www.freewebs.com/mhninaeide/Ilia ... xt2006.pdf
http://www.freewebs.com/mhninaeide/Ilia ... xt2006.pdf
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Denniston?! That makes me even more suspicious.chad wrote:i just saw this, i hardly have time to check out textkit anymore, but i give a ref for this (final word emphasised in prose) at the top of page 10 here:
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Not at all, but his track record in terms of actual linguistic insight is, in my opinion, very poor. When he's the only reference, extra checking is required.chad wrote:hi will, well denniston has said X, what makes you say X is wrong?
Who said what where?(apart from the fact that X was said by your favourite classicist)
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
With the help of a B-Greek member I've found one discussion concerning emphasis in the Greek sentence. Here follows a link to part of the B-Greek archives.
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-gr ... html#22815
Towards the bottom of the page, (14th from the bottom) is the first post of a thread called; John 14:6 fronting
Three or four replies follow.
( I don't know Denniston, whose opinion seems suspect to William, but I have high regard for the opinion of both Iver Larsen and Carl Conrad, who btw hold somewhat opposing positions.)
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-gr ... html#22815
Towards the bottom of the page, (14th from the bottom) is the first post of a thread called; John 14:6 fronting
Three or four replies follow.
( I don't know Denniston, whose opinion seems suspect to William, but I have high regard for the opinion of both Iver Larsen and Carl Conrad, who btw hold somewhat opposing positions.)
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
Carl W. Conrad and Chet Creider have given some additional thoughts.
See Final Word Emphasis on the following page.
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-gr ... /date.html
Chet mentions Gal. 2:20 which seems indeed to emphasize ?γώ and Χ?ιστός. Both are final words in there respective clauses.
I just found out from Carl Conrad's post that he did a dissertation on word order.
This is a very interesting topic and obviously there is no shame in disagreeing. The sholars do!
See Final Word Emphasis on the following page.
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-gr ... /date.html
Chet mentions Gal. 2:20 which seems indeed to emphasize ?γώ and Χ?ιστός. Both are final words in there respective clauses.
I just found out from Carl Conrad's post that he did a dissertation on word order.
This is a very interesting topic and obviously there is no shame in disagreeing. The sholars do!
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
No. Here I use the term just to mean that the verb has been shifted out of its usual spot into the topic position. The topic simply acts to signal to listeners what the coming comment is about, and I don't think that's usually going to be emphasized.Bert wrote:Is topicalizing the same as emphasizing?
And I'm doing a very poor job of explaining it.William, don't misunderstand me. I am not disagreeing with what you are saying. I am just trying to learn, but this topic may be out of my league yet.
I've emailed Prof. Dik to see if she happens to have handouts for talks she might give on her word order work that I could use to produce a summary. In any case, I'm going to leave this post alone for a while and work up an overview of Dik's book — including better explanations of the technical vocabulary — with some more examples. That'll be more useful than me dribbling out bits and pieces of the theory.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;