by Paul » Wed Aug 20, 2003 4:46 am
Hi,<br /><br />I think the sense of [face=SPIonic]oi(/ te au)tou= e)kei/nou kai\ oi( a)/lloi,[/face] might be "both each individually and all together". <br /><br />So the sentence would translate something like: "Klearchus said these things; and the soldiers, both individually and all together, urged him to lead the army".<br /><br />All three instances of [face=SPIonic]oi([/face] are, I think, demonstrative; the 'article' in Attic Greek.<br /><br />Perhaps the more radical meaning of the genitive in [face=SPIonic]au)tou= e)kei/nou [/face] is something like "out of that soldier himself".<br /><br />Cordially,<br /><br />Paul<br />