Saluēte omnēs,
As there isn’t a key for the Latin to English translation of the exercises on the last lessons of the D’Ooge book I would like to ask for some checking of my answers. Thanks in advance for any correction and suggestions.
Exercise 368 (pag. 159 of the book)
1-“Petit atque hortÄtur ut ipse dÄ«catâ€
He asks and urges that himself say it
2-“Caesar HelvÄ“tiÄ«s imperÄvit nÄ“ per prÅvinciam iter facerentâ€
Caesar commanded the Helvetics that they didn’t march trough the province
3-“Caeser nÅn iussit HelvÄ“tiÅs per prÅvinciam iter facereâ€
Caeser didn’t order the Helvetics to march trough the province
4- “Ille cÄ«vibus persuÄsit ut dÄ“ fÄ«nibus suÄ«s discÄ“derentâ€
He persuaded the citizens to leave their lands
5-“Caeser prÄ«ncipÄ“s monÄ“bit nÄ“ proelium committantâ€
Caeser will advise the chiefs to not join the battle
6-“PostulÄvit nÄ“ cum HelvÄ“tiÄ«s aut cum eÅrum sociÄ«s bellum gerentâ€
He demanded that they don’t make war on the Helvetics or on their allies
7-“Ab iÄ«s quaesÄ«vÄ« nÄ“ proficÄ«scerenturâ€
I asked (them) to not set out from them
8-“iÄ«s persuÄdÄ“re nÅn potuÄ« ut domÄ« manÄ“rentâ€
I couldn’t persuade them to stay at home
Valēte
Andrus

