The discussion of city names in another topic has raised further questions for me.
Acts17:22: "men of Athens..." , "Ανδ?ες Αθηναιοι..."
Liddell: Αθηναι, ων, αι
I see that Αθηναι ends like a plural feminine nominative and from Liddell I would expect a plural genitive to be like Αθηναιων(?) or Αθηνων instead of Αθηναιοι(looks more like a masculine plural nominative) that appears in Acts. What's going on here?
If I wanted to write "Athenians" would I use "people of Athens", "λαος Αθηναιοι" or is there a Greek equivalent of just "Athenians"?
I tried to use Galatians 3:1 for help "you foolish Galatians...", but the use of Γαλαται was confusing and I could not find Galatians in Liddell.
Thanks for any help.
Athenians
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 444
- Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm
My guesses:bacon wrote:Liddell: Αθηναι, ων, αι
I see that Αθηναι ends like a plural feminine nominative and from Liddell I would expect a plural genitive to be like Αθηναιων(?) or Αθηνων instead of Αθηναιοι(looks more like a masculine plural nominative) that appears in Acts. What's going on here?
If I wanted to write "Athenians" would I use "people of Athens", "λαος Αθηναιοι" or is there a Greek equivalent of just "Athenians"?
I tried to use Galatians 3:1 for help "you foolish Galatians...", but the use of Γαλαται was confusing and I could not find Galatians in Liddell.
Thanks for any help.
City name: Αι Αθήναι > των Αθηνών (no singular form)
Citizen of Athens: Ο Αθηναίος > οι Αθηναίοι>των Αθηναίων
Galatians: Ο Γαλάτης¨> οι Γαλάτες > των Γαλάτων
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada