bacon wrote:Yes, I have, and what you say makes sense, though for Mounce to throw that in at this stage(basic grammar) throws me a bit.
You have probably run into into it before, especial with λέγω. You may not have noticed it because the translation exercises don't have a lot of context. For example if you look at workbook chapter 16 #10, in smooth English λέγουσιν would be translated as 'they said' and not 'they say.' λέγω is by far the most common verb when it comes to Historical Present.
bacon wrote: Is the Historical Present only a feature of narrative or does it occur in other places? Is context the guide for its use?
Yes, only in narative and yes, context is your guide. It is not hard to get used to it though.