Textkit Logo

A question about Chap 20, No.1

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

A question about Chap 20, No.1

Postby zhongv1979 » Thu Jan 26, 2006 2:09 pm

1. Etiam senes fructibus sapientiae et consiliis argumentisque certis saepe carent.

The key says :

Even old men often lack fruits of wisdom, plans and certain proofs.

Which sounds right to me. However, when I was doing this, I came up with this translation:

The old men, even with fruits of wisdom, plans and proofs, often lack certainty.

Is my translation plausible? Or there is some fault in it that I have not seen?

Thank you very much.
zhongv1979
Textkit Neophyte
 
Posts: 28
Joined: Wed Jan 18, 2006 4:15 am

Postby spiphany » Thu Jan 26, 2006 4:13 pm

IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
spiphany
Textkit Enthusiast
 
Posts: 425
Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
Location: Munich


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests