Are you learning Latin with Latin: An Intensive Course by Moreland and Fleischer? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
First, I assume the answer key project is now dead?
Second, this sentence in the reading has me puzzled:
Fama enim reginae non erat cura.
I'm reading this as "Of course, the reputation of the queen was not a concern," which is something of a non sequitur. I'm wondering if the intent of the sentence is to express the fact that the queen's office was not an impediment to love she and the sailor have for one another. As I have translated it, I'm not sure what it is supposed to mean!
Here is a little advice when translating sentences from this textbook which may help to preserve your sanity:
do not try to make sense of them, they are random and often awkward and in no way related to each other. Your translation is good, but I would not try to weave it into any larger plots established by previous sentences.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae