[quote author=Lumen_et_umbra link=board=3;threadid=456;start=0#3731 date=1060730287]<br />Nvnc vide:tis quantvm scelvs contra: rem pv:blicam et le:ge:s nostra:s vo:bi:s pro:nu:ntia:tum sit.
<br /><br />I got something to the effect of:<br /><br />Now you see how much sin against the republic and against our laws has been proclaimed to you.
<br /><br />This would perhaps make more sense as: "Now you see how much wrongdoing against the republic and our laws was proclaimed to you." This sentence doesn't seem too off, just keep in mind that we are speaking a language more confusingly archaic than Shakespeare and not everything is going to sound exactly right
<br />[/quote]<br />[quote author=Lumen_et_umbra link=board=3;threadid=456;start=0#3735 date=1060731211]<br />I also do not know what this sentence means:<br /><br />Videa:mvs vter hi:c in medio: foro: plv:s scri:bere possit.
<br /><br />Let us see, here in the middle of the forum, which (either) could write more.
<br /><br />Let us seem which can write more in the middle of the marketplace.<br /><br />You confused the subjunctive videamus with the passive subjunctive videamur.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae