Swearing
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 12
- Joined: Tue May 03, 2005 4:29 am
Swearing
Some good friends of mine have been teasing me for studying Latin, a dead language, and I thought it would be funny to cuss at them in Latin next time they do so (we swear at each other enough in English, so it won't be taken personally). Does anyone know any obscenities that I could use?
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
This may help you warm up (warning: foul language):
http://www.orbilat.com/Languages/Latin/ ... idden.html
But if I were you I'd double check each of the words I'd choose in a dictionary, since the website mentions no source for the definitions.
You'll also find some curses in some of Catullus' poems.
http://www.orbilat.com/Languages/Latin/ ... idden.html
But if I were you I'd double check each of the words I'd choose in a dictionary, since the website mentions no source for the definitions.
You'll also find some curses in some of Catullus' poems.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Tsk, tsk. Poor Romans. Had to lift so much sexual vocab from the Greeks.
The standard reference for the racier corners of Latin vocabulary is The Latin Sexual Vocabulary, J.N. Adams, 1982. Martial and Catullus become clearer.
The standard reference for the racier corners of Latin vocabulary is The Latin Sexual Vocabulary, J.N. Adams, 1982. Martial and Catullus become clearer.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Um. The second is Greek. And yes.Cyborg wrote:Wow, the Greeks must have much more foul words. Do they have worse words than irrum*** and pedic*** ?
Native genius. Also, vivid and creative compounds.Hmmm... and where did the greeks lift their from?
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
Re: Swearing
If the sapientiores won't help you, maybe I could. I only know some (some of the ones used by Catullus), but I'd need permission from the moderators to list them here together with their English meanings.Keegan wrote: Does anyone know any obscenities that I could use?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 718
- Joined: Wed Mar 02, 2005 2:29 pm
- Location: nanun Hanguge issoyo (in Korea sum)
- Contact:
Obviously, slang and profanity represent language at its most primal and raw -- it is unfortunate that they are often omitted from studies of foreign languages.
I am very interested in this subject. Cyborg, you might avoid the wrath of the moderators if you substitute for the plain anglo-saxon translation a more neutral word, perhaps adding a number from 1-5 indicating level of offense. For instance, "to copulate" could replace one common curse word, and "5" could indicate that it is highly offensive.
Just a suggestion. Of course, it would be preferable to present the uncensored list. For our scholarly instruction, of course.
David
I am very interested in this subject. Cyborg, you might avoid the wrath of the moderators if you substitute for the plain anglo-saxon translation a more neutral word, perhaps adding a number from 1-5 indicating level of offense. For instance, "to copulate" could replace one common curse word, and "5" could indicate that it is highly offensive.
Just a suggestion. Of course, it would be preferable to present the uncensored list. For our scholarly instruction, of course.
David
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
Well, I've just noticed that the words I've seen Catullus making use of are mostly already explained in the link I posted before. Far from being an expert on the subject, this is what I know so far from catullus readings:
cinaedus (he uses this a lot - i learned it as "unchaste, pervert"), moecha, pathicus, scortum.
The ones who are not listed in the given website are: cacatus ("sh**ty") and defututus ("worn out by debauchery" - he once calls a girl that).
I'm sorry I can't help more, I'm just a beginner.
cinaedus (he uses this a lot - i learned it as "unchaste, pervert"), moecha, pathicus, scortum.
The ones who are not listed in the given website are: cacatus ("sh**ty") and defututus ("worn out by debauchery" - he once calls a girl that).
I'm sorry I can't help more, I'm just a beginner.
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
I hardly take issue with the writing of ancient curses written in a non-native tongue, and I doubt anyone would be offended. Chances are that if someone recognizes the meaning of the word they have already looked it up themselves and cannot reasonably fault you for knowing it. Of course many Latin words for body parts come into English, but they are usually more clinical than dirty. We have already seen some ancient naughty words used (poorly) in this very forum, on at least one occasion to very humorous effect.
Cyborg's link had a couple words that I was not familiar with, but it gave the wrong genders and gender endings to several words and I could not find a couple of the words in any of my classical dictionaries. Some are weak insults and some highly vulgar, and some are not inherently vulgar, while several others have entirely harmless alternate meanings, but here is my list... so far:
...and they aren't ALL Greek borrowings , comments in brackets, alternate spellings in parentheses. If you want the meanings, ask me in private.
ancillariolus, -i M.
bucco, -onis M. [mildly abusive]
caco, -are, -aui, -atum [somewhat rude]; a pearl... Martial: faciem durum, Phoebe, cacantis habes
cacaturio, -ire, -iui, -itus
cacatus, -us M.
cacatus, -a, -um
catamitus, -i (catameitus) M.
ceueo, ceuere, ceui [offensive]
choeros, -i M. [prob. rude]
cicer, ciceris N. [prob. rude]
cinaedus, -i [abusive]
cinaedulus, -i
cinaedus, -a, -um
clunis, -is C. [not rude]
colei, -orum M. [informal, perh rude]
coleatus, -a, -um
coleos habere
criso, -are
culus, -i M. [rude]
cunio, -ire [not rude]
cunnus, -i M.
cunnilingus, -i M.
cunnio, -onis M.
cunnuliggeter
follis, -is M. [rude]
futuo, futuere, futui, fututus [rude]
defututus, -a, -um
fututio, -onis F.
fututor, -oris M.
fututrix, -icis adj.
gremium, -i N.
ilia, ilium (sometimes in singular but defective) N.
irrumo, -are, -aui, -atum (irrimo) [very abusive]
irrumatio, -onis
irrumator, -oris
leno, lenonis M. what would Leno think?
lenocinium, -i N.
lenonius, -a, -um
lumbus, -i M. [not rude]
lustra, -orum (lustrum) N.
lustror, -ari, -atus sum
lutum, -i N. [abusive]
lupa, -ae F.
lupanar, -aris N.
lupatria, -ae F.
lupor, lupari
lupula, -ae F.
masturbor, -ari, -atus sum
masturbator, -oris M.
meio, meere, mi(n)xi, mi(n)ctum
mentula, -ae F. [obscene, sometimes abusive]
mentulatus, -a, -um another pearl: deus Priapo mentulatior non est
merdae, -arum (merda) F. [rude]
meretrix, -icis F.
meretricie adv.
meretricius, -a, -um
meretricula, -ae F. [derogatory]
moecha, -ae F.
moechas, moechados F.
moechimonium, -i N.
moechisso, -are
moechocinaedus, -i M.
moechor, -ari, -atus sum
moechus, -i M.
muliercula, -ae F. [abusive]
muliero, -are, -aui, -atum
mutto, -onis (muto) M.
mutinus, -a, -um (moetinus)
mutunium, -i (muttonium; mutinium) N.
mutuniatus, -a, -um
nates, -ium (natis, -is) F. [not rude]
paedico, -are, -aui, -atum (pedico) [abusive]
paedicator, -oris (pedicator) M.
paedico, -onis (pedico) M.
pallaca, -ae F.
paelex, -icis (pelex; pellex) F. [post-classical]
pathicus, -a, -um [abusive]
pedem/pedes tollere
pedo, pedere, pepedi, peditum [probably not very offensive]
penis, -is M.
prurio, -ire
prurigo, -ginis F.
pudenda, -orum N. (also pars pudenda)
pullus, -i M.
scortum, -i N.
scortillum, -i N.
scortor, -ari, -atus sum
scrotum, -i N.
sopio, -onis M. [rude]
testis, -is M. Pliny: quod amas amato testibus praesentibus
testiculus, -i M.
uagina, -ae F.
uerpus, -a, -um
uerpa, -ae F.
uomer, uomeris M.
Cyborg's link had a couple words that I was not familiar with, but it gave the wrong genders and gender endings to several words and I could not find a couple of the words in any of my classical dictionaries. Some are weak insults and some highly vulgar, and some are not inherently vulgar, while several others have entirely harmless alternate meanings, but here is my list... so far:
...and they aren't ALL Greek borrowings , comments in brackets, alternate spellings in parentheses. If you want the meanings, ask me in private.
ancillariolus, -i M.
bucco, -onis M. [mildly abusive]
caco, -are, -aui, -atum [somewhat rude]; a pearl... Martial: faciem durum, Phoebe, cacantis habes
cacaturio, -ire, -iui, -itus
cacatus, -us M.
cacatus, -a, -um
catamitus, -i (catameitus) M.
ceueo, ceuere, ceui [offensive]
choeros, -i M. [prob. rude]
cicer, ciceris N. [prob. rude]
cinaedus, -i [abusive]
cinaedulus, -i
cinaedus, -a, -um
clunis, -is C. [not rude]
colei, -orum M. [informal, perh rude]
coleatus, -a, -um
coleos habere
criso, -are
culus, -i M. [rude]
cunio, -ire [not rude]
cunnus, -i M.
cunnilingus, -i M.
cunnio, -onis M.
cunnuliggeter
follis, -is M. [rude]
futuo, futuere, futui, fututus [rude]
defututus, -a, -um
fututio, -onis F.
fututor, -oris M.
fututrix, -icis adj.
gremium, -i N.
ilia, ilium (sometimes in singular but defective) N.
irrumo, -are, -aui, -atum (irrimo) [very abusive]
irrumatio, -onis
irrumator, -oris
leno, lenonis M. what would Leno think?
lenocinium, -i N.
lenonius, -a, -um
lumbus, -i M. [not rude]
lustra, -orum (lustrum) N.
lustror, -ari, -atus sum
lutum, -i N. [abusive]
lupa, -ae F.
lupanar, -aris N.
lupatria, -ae F.
lupor, lupari
lupula, -ae F.
masturbor, -ari, -atus sum
masturbator, -oris M.
meio, meere, mi(n)xi, mi(n)ctum
mentula, -ae F. [obscene, sometimes abusive]
mentulatus, -a, -um another pearl: deus Priapo mentulatior non est
merdae, -arum (merda) F. [rude]
meretrix, -icis F.
meretricie adv.
meretricius, -a, -um
meretricula, -ae F. [derogatory]
moecha, -ae F.
moechas, moechados F.
moechimonium, -i N.
moechisso, -are
moechocinaedus, -i M.
moechor, -ari, -atus sum
moechus, -i M.
muliercula, -ae F. [abusive]
muliero, -are, -aui, -atum
mutto, -onis (muto) M.
mutinus, -a, -um (moetinus)
mutunium, -i (muttonium; mutinium) N.
mutuniatus, -a, -um
nates, -ium (natis, -is) F. [not rude]
paedico, -are, -aui, -atum (pedico) [abusive]
paedicator, -oris (pedicator) M.
paedico, -onis (pedico) M.
pallaca, -ae F.
paelex, -icis (pelex; pellex) F. [post-classical]
pathicus, -a, -um [abusive]
pedem/pedes tollere
pedo, pedere, pepedi, peditum [probably not very offensive]
penis, -is M.
prurio, -ire
prurigo, -ginis F.
pudenda, -orum N. (also pars pudenda)
pullus, -i M.
scortum, -i N.
scortillum, -i N.
scortor, -ari, -atus sum
scrotum, -i N.
sopio, -onis M. [rude]
testis, -is M. Pliny: quod amas amato testibus praesentibus
testiculus, -i M.
uagina, -ae F.
uerpus, -a, -um
uerpa, -ae F.
uomer, uomeris M.
Last edited by benissimus on Mon Jul 11, 2005 12:33 am, edited 8 times in total.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 360
- Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm
Impressive list, bennissime!!! You're, like, shall we say... a collector? Some of the words need to be wound up in phrases to make good insults, I think . . .
But I reckon this thread is evolving into a discussion of "foul" language in general... inter urinam et faeces nascimur
Perhaps Keegan could use this one:
pleni stercoris estis
Cheers to all.
But I reckon this thread is evolving into a discussion of "foul" language in general... inter urinam et faeces nascimur
Perhaps Keegan could use this one:
pleni stercoris estis
Cheers to all.
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
Yes, that's why I recommended double-checking each word before calling someone a pathicus.benissimus wrote:Cyborg's link had a couple words that I was not familiar with, but it gave the wrong genders and gender endings to several words and I could not find a couple of the words in any of my classical dictionaries. Some are weak insults and some highly vulgar, and some are not inherently vulgar, while several others have entirely harmless alternate meanings, but here is my list... so far:
Wow, that's a big list, ruberent quique uultuum romanorum.
-
- Textkit Member
- Posts: 192
- Joined: Mon Jan 17, 2005 3:56 am
Thanks for the whole list, benissime!
Interesting. L&S (click) and two dictionaries of mine say it is pedo, pedere, pepedi, peditum.benissimus wrote: pedo, pedere, pedi [probably not very offensive]
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 17
- Joined: Fri Jul 08, 2005 6:43 am
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
- Lucus Eques
- Textkit Zealot
- Posts: 2037
- Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
- Location: Pennsylvania
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 718
- Joined: Wed Mar 02, 2005 2:29 pm
- Location: nanun Hanguge issoyo (in Korea sum)
- Contact:
I certainly intend to store this list on my computer. No doubt, I will find it useful. . . in a variety of ways. If only the translations were conveniently included. I suspect that many of the more reputable dictionaries will translate such words delicately, to say the least.
David
PS - And what is juvenile about wanting to know a language in and out? I am interested in Latin as it was spoken domi as well as in libro.
David
PS - And what is juvenile about wanting to know a language in and out? I am interested in Latin as it was spoken domi as well as in libro.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 360
- Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm
I like that!bellum paxque wrote:I certainly intend to store this list on my computer. No doubt, I will find it useful. . . in a variety of ways.
True! How about this from Lewis & ShortIf only the translations were conveniently included. I suspect that many of the more reputable dictionaries will translate such words delicately, to say the least.
"various forms of lewdness" . . . The Greeks, cf. the reference, did not find this unnatural, did they?paedico (pedico , Auct. Priap. 68 ), are, v. a. [παιδικός],
I. to practise unnatural vice.
I. Lit.: amores, Cat. 21, 4 : puerum, Mart. 11, 94, 6 .--Of various forms of unnatural lewdness, Mart. 11, 104, 17; id. 7, 67, 1. --
II. Transf., of the tunic, Mart. 11, 99, 2.
I agree completely.PS - And what is juvenile about wanting to know a language in and out? I am interested in Latin as it was spoken domi as well as in libro.
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
You are right about pedi, I am not sure why I wrote that.Cyborg wrote:Thanks for the whole list, benissime!
Interesting. L&S (click) and two dictionaries of mine say it is pedo, pedere, pepedi, peditum.benissimus wrote: pedo, pedere, pedi [probably not very offensive]
I will gladly PM them to you alongside the words if you ask, but I won't talk dirty to you or anyone else unless they want me to.If only the translations were conveniently included.
Last edited by benissimus on Mon Jul 11, 2005 1:55 am, edited 1 time in total.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 12
- Joined: Mon Jul 18, 2005 5:57 pm
- Location: Ann Arbor, Michigan
TR P II COS IIII
Before deciding to seek re-election, The West Wing's President Jed Bartlet rants in the National Cathedral over the death of his assistant, Dolores Landingham:
"Gratias tibi ago, domine. Haec credam a deo pio? A deo iusto, a deo scito? Cruciatus in crucem. Tuus in terra servus, nuntius fui. Officium perfeci. Cruciatus in crucem. Eas in crucem!"
"Gratias tibi ago, domine. Haec credam a deo pio? A deo iusto, a deo scito? Cruciatus in crucem. Tuus in terra servus, nuntius fui. Officium perfeci. Cruciatus in crucem. Eas in crucem!"
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2563
- Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm
I am not denying that I am more juvenile than any one here, but I have to side with jotapianus on this one. The only thing worse than dog latin is dog latin penibus ornata. Funny though this may be, I am sure that every one here strives to improve the quality of their latin, which can be accomplished by thorough study of A&G, rather than spending this time learning how to call some one a pooface in latin. Take a look in the mirror every one. Be honest with yourselves - do you hear that? Woof woof. Be productive, complete a prose composition available from textkit instead of PMing our unworthy moderator for the meanings of his silly list, take off your collars, rip down that Minimus bonus mus est and learn something please. benissimus' bizarre efforts remind me of one friend long ago who used to write Käseglockende all over my german book, and I would always give retorts as immature as ben's list above; this was a long time ago, thankfully I have grown up. I suggest you all do the same.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 84
- Joined: Mon Feb 14, 2005 11:40 pm
- Location: Blighty.
Omigods. Not "unnatural lewdness"! That's disgusting. How could you publish such a thing? You should all have your knackers removed, forthwith.paedico ... various forms of unnatural lewdness
And as for all those 'f' and 'c' words, oh, and the 'i', 'l', 'g', oh! and my goodness, those 'm' and 'p' words ... those letters should be removed from the alphabet. They offendeth me sorely.
i have to confess to incomprehension when it comes to taboo. Surely there is nothing obscene about any language, only the degenerate social attitudes that objections to it reflect.
To take an example: consider the Victorian objection to the visibility of womens legs or ankles. The extremities to which this was taken meant that piano and table legs had to be draped (it's common to find a line of tack marks on pianos, where the drapery was attached). Which is the unhealthy item in this domestic entertainment tableau? Is it a) womens ankles, or b) the minds of people who think womens ankles are obscene?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 718
- Joined: Wed Mar 02, 2005 2:29 pm
- Location: nanun Hanguge issoyo (in Korea sum)
- Contact:
Episcope, while I understand and respect your criticism of this post, I would suggest that there are multiple reasons why one might want to acquire a list of Latin curse words. Of course, I can not honestly claim that I have never felt the juvenile thrill of rendering English taboos in another language. Certainly, one should be aware that the wanton urge to scribble Latin curse words on paper is not far removed from the urge to scribble English curse words on bathroom walls. However, as I said, there are other motivations which, in my opinion, are far more compelling for those on this board who asked benissimus for his list. For one, it is simply practical to have accurate translations of words that appear in Catullus and other poets. "Respectable" dictionaries - at least conservative ones - might be prone to render these words in euphemisms.
But let us be honest: swear words are not used because of their literal meaning (or at least not only because of that), but rather because of the emotional punch they deliver. For me to say, "F*** you" obviously conveys little direct sense. If a Martian looked up "f***" in the dictionary and discovered that it meant "to copulate," of course he would be quite confused. Dirty words, though no doubt etymologically connected with their root meaning, have earned their power (and penalty) through time and culture. The difference between "copulate" and its counterpart is the emotion communicated.
Therefore, failing to learn the swear words of a language robs one of an important means of communication. Certainly swearing is less dignified and witty than maintaing purely rational discourse. Sermo autem ratione gestus satis utilis non semper est. (Which should say, "But conversation conducted by reason is not always useful enough.")
Obviously, language when used imprudently can annoy or even seriously injure people; thus swear words are like knives - sharp, effective, and requiring caution, as they can quickly yield gushing arteries. But their inherent danger does not mean that they cannot be used effectively, or at least appreciated for their emotional impact. To rob a language of its curse words is effectively to geld it, making it soft, effeminate, and impotent, no matter how even-tempered and elegant it may be.
Amabo vos, mihi parcite propter magnum studium, quod me fecit scribere nimium audaciter haec. Si ea falsa esse putabitis, nihil irae habebo; si ea vera esse putabitis, nihil gloriae capiam.
Ob patientiam multas gratias vobis!
David (cui dormiendum est!)
But let us be honest: swear words are not used because of their literal meaning (or at least not only because of that), but rather because of the emotional punch they deliver. For me to say, "F*** you" obviously conveys little direct sense. If a Martian looked up "f***" in the dictionary and discovered that it meant "to copulate," of course he would be quite confused. Dirty words, though no doubt etymologically connected with their root meaning, have earned their power (and penalty) through time and culture. The difference between "copulate" and its counterpart is the emotion communicated.
Therefore, failing to learn the swear words of a language robs one of an important means of communication. Certainly swearing is less dignified and witty than maintaing purely rational discourse. Sermo autem ratione gestus satis utilis non semper est. (Which should say, "But conversation conducted by reason is not always useful enough.")
While I would not fully endorse sisyphus' opinion, I do agree that language per se cannot be wicked. Are sounds wicked, after all? Are meanings of words? Again, let us consider the literal import of "excrement" and a less polite alternative. There is patently NO difference, aside from the one that counts, which is the emotional one (and perhaps other considerations which obtain, such as level of formality).Surely there is nothing obscene about any language, only the degenerate social attitudes that objections to it reflect.
Obviously, language when used imprudently can annoy or even seriously injure people; thus swear words are like knives - sharp, effective, and requiring caution, as they can quickly yield gushing arteries. But their inherent danger does not mean that they cannot be used effectively, or at least appreciated for their emotional impact. To rob a language of its curse words is effectively to geld it, making it soft, effeminate, and impotent, no matter how even-tempered and elegant it may be.
Amabo vos, mihi parcite propter magnum studium, quod me fecit scribere nimium audaciter haec. Si ea falsa esse putabitis, nihil irae habebo; si ea vera esse putabitis, nihil gloriae capiam.
Ob patientiam multas gratias vobis!
David (cui dormiendum est!)
- Lucus Eques
- Textkit Zealot
- Posts: 2037
- Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
- Location: Pennsylvania
- Contact: