Textkit Logo

Quia/Quod

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Quia/Quod

Postby Keesa » Mon Aug 11, 2003 11:45 pm

The special vocabulary section of Latin for Beginners (BLD) says: <br /><br />quia or quod, because <br /><br />Acrobat page 31, #47, II.2., reads <br /><br />"The girls give a wreath to Julia, because Julia loves wreaths." <br /><br />My question is, should "because" here be translated "quia" or "quod", and what's the rule for determining which one to use? Do you just use whichever one you happen to prefer? Surely not...but I can't seem to find any other rules. <br /><br />Can someone help me out here? <br /><br />Keesa<br /><br />
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:Quia/Quod

Postby Lumen_et_umbra » Mon Aug 11, 2003 11:52 pm

There are many synonyms for many words in English as well. I don't find it terrible incredible that there should be two words for "because" in Latin (Particularly as Latin has existed far longer than most languages; so it is a wonder that Latin is not far more distorted, with many words sharing that particular meaning.)<br /><br />Remember, the concept of "and" in Latin can be expressed both with the suffix "-que," and with the conjunction "et".
phpbb
Lumen_et_umbra
Textkit Member
 
Posts: 143
Joined: Mon Aug 11, 2003 1:12 am
Location: Salt Lake City, Utah

Re:Quia/Quod

Postby Keesa » Mon Aug 11, 2003 11:55 pm

It doesn't surprise me, either. I was just wondering if there was one that I should use, or if either one would work in this sentence. <br /><br />Thanks, <br /><br />Keesa
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:Quia/Quod

Postby Lumen_et_umbra » Mon Aug 11, 2003 11:58 pm

As far as I can tell, there is no difference since the dictionary lists quia and quod as conjunctions, and conjunctions always remain unaltered, regarless of their contexts. However, just to be safe, perhaps you should make this inquiry to someone more qualified than I.
phpbb
Lumen_et_umbra
Textkit Member
 
Posts: 143
Joined: Mon Aug 11, 2003 1:12 am
Location: Salt Lake City, Utah

Re:Quia/Quod

Postby mariek » Tue Aug 12, 2003 12:07 am

<br />I know exactly how you feel because I felt the same when I was working on BLD Exercise 47.<br /><br />You can take a look at my previous post http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic . php?t=242 to see the mistakes I made :o , and to read some great advice from other people's responses. Milito/Kilmeny posted a wonderful "cheat sheet" on how to distinguish noun declension and verb conjugation... a must see!<br /><br />
User avatar
mariek
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1387
Joined: Mon Jul 07, 2003 11:19 pm
Location: California

Re:Quia/Quod

Postby mariek » Tue Aug 12, 2003 12:12 am

[quote author=Lumen_et_umbra link=board=3;threadid=444;start=0#3608 date=1060645948]<br />Remember, the concept of "and" in Latin can be expressed both with the suffix "-que," and with the conjunction "et". [/quote]<br /><br />And we are back to the topic of synonyms. I will definitely need to get my hands on The Dictionary of Latin Synonyms (which was mentioned by Adz in the properat vs maturat thread) so I can understand the subtleties between similar words. But then again, it might be hopeless for me... I mean, I still can't distinguish the difference between pourtant, cependant, and néanmoins in French! :(<br /><br />
User avatar
mariek
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1387
Joined: Mon Jul 07, 2003 11:19 pm
Location: California

Re:Quia/Quod

Postby Moerus » Tue Aug 12, 2003 10:05 am

There is no difference. Even the bookd on synonyms say there is not really a difference in current use.
phpbb
Moerus
Textkit Fan
 
Posts: 281
Joined: Sat Aug 02, 2003 2:00 am
Location: Lovanium - Leuven (Belgium)

Re:Quia/Quod

Postby Keesa » Tue Aug 12, 2003 1:04 pm

Okay, how does this look? <br /><br />Filiae Iuliae coronam dant, quia Iulia coronae amat. <br /><br />Is that right? This word order is tricky...<br /><br />Keesa
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Re:Quia/Quod

Postby Moerus » Tue Aug 12, 2003 1:48 pm

Filiae Iuliae coronam dant, quia Iulia coronae amat.<br /><br /><br />First of all, we don't have a translation.<br /><br />quia Iulia coronam amat.<br /><br />You have to put n accusative her. Coronam. <br />Maybe plural Coronas, but I have to se a translation to see if a plural is the case.<br /><br />So; Filiae Iuliae coronam dant, quia Iulia coronam amat.<br /><br />Her daughters giev Julia a crown, cause Julia loves the/a crown. <br /><br />Or The daughters of Julia give her a ... <br /><br />(Iulia can be a genetive with Filiae or a dative with dare; both are correct, but the dative is more commun in such case. This you can only know be reading much Latin.)<br /><br />Greetz, <br />Philippus Moerus.<br />
phpbb
Moerus
Textkit Fan
 
Posts: 281
Joined: Sat Aug 02, 2003 2:00 am
Location: Lovanium - Leuven (Belgium)

Re:Quia/Quod

Postby Skylax » Tue Aug 12, 2003 1:56 pm

Puellae Iuliae coronam dant quia Iulia coronas amat.<br />girls : puellae<br />filiae : daughters<br />coronas accusative.<br /><br />Don't worry to much about word order...<br /><br />In Classical Latin, quia means only "because". quod has other meanings too(as a relative pronoun).
User avatar
Skylax
Textkit Enthusiast
 
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Re:Quia/Quod

Postby Episcopus » Tue Aug 12, 2003 3:35 pm

[quote author=mariek link=board=3;threadid=444;start=0#3614 date=1060646838]<br />You can take a look at my previous post http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic . php?t=242 <br /><br />[/quote]<br /><br />Uh was I really that loud :o Ignore my posts then I was but an excited child beginning a new journey
phpbb
User avatar
Episcopus
Textkit Zealot
 
Posts: 2563
Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm

Re:Quia/Quod

Postby Keesa » Wed Aug 13, 2003 1:22 am

And what, may I ask, is wrong with being an excited child? The joy of new discovery, the excitement that lurks just under the surface of one's mind, waiting to spill out-this is the essence of all learning, and I hope I never lose that! <br /><br />Keesa
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Qimmik, Shenoute and 70 guests