how does one express in Greek the idea of "to exchange", meaning 'I give you and you give me at the same time; I give you something and you pay off with something'.
I guess it should be some prefixal derivative of "ameibesthai" or "allattein" or "didonai", but I can't figure it out right now...
I need a word...
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 80
- Joined: Tue May 17, 2005 1:35 am
- Location: A)rizw=na
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Re: I need a word...
Can you give a little more context? In a Homeric situation, at least, ἀμείβω is exactly the word you want.Bombichka wrote:how does one express in Greek the idea of "to exchange", meaning 'I give you and you give me at the same time; I give you something and you pay off with something'.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
I'd be inclined to stick with ἀμείβω.Bombichka wrote:I wanna write to a friend that we should exchange some knowledge because I'm a linguist and he's a theologist and we're mutually interested in our areas.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 80
- Joined: Tue May 17, 2005 1:35 am
- Location: A)rizw=na
- Contact: