NEED TRANSLATIONS

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
copyright
Textkit Neophyte
Posts: 1
Joined: Wed Apr 30, 2003 11:39 pm

NEED TRANSLATIONS

Post by copyright »

yeah yeah, i'm a newbie, but i still need help....<br /><br />i need the follwing translations to english from 'Commentarii de Bello Gallico' (The Gallic Wars) : <br /><br /><br />Hi omnes lingua, legibus aliisque, ebus multis inter se differunt. <br /><br />Praeterea, proximi ssunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibiscum contineater bellum gerunt. <br /><br />Casticus, Sequonus, auctoritate Orgetorigis inductus, regnum in civitae sua occupare constituit. <br /><br />Ita Orgetorix tres firmissi___(can't read my writing) populos conjunxit ut per eos totius Galliae imperium obtineret. <br /><br />Cum omnia quae ad profectionem pertinent paravissent, opida sua omnia incenderunt. <br /><br />Cum omnes res ad profectionem comparavissent, diem dixerunt, qua die ad ripam Rhodani omnes convenirent. <br /><br />Pontem qui ex Helvetiis ad Genebam pertinebat rescindi iusset. <br /><br />memoris enim tenebat Helvetios consulem Romanum occidesse exercitumque eius perulisse atque superavisse. <br /><br />Itaque Helvetii flumen Rhodanum transire conati sunt, sed operis mantione(?) et telis repulsi sunt. <br /><br /><br />any help will be appreciated. thanks:)<br /><br />

Elucubrator
Global Moderator
Posts: 127
Joined: Thu Apr 17, 2003 10:27 pm
Location: Cincinnati, OH, USA
Contact:

Re:NEED TRANSLATIONS

Post by Elucubrator »

Hi Copyright,<br /><br />There are many Textkit members who might be happy to give you some assistance if you show genuine enthusiasm and commitment to learning the language, but unless you are serious we are not interested in spending our time helping you.<br /><br />You are most welcome to use the site as a personal resource in your study of Latin, but you have to put something into it. Start by introducing yourself to the rest of the group in the Open Board, making friends, and participating in discussions. Ask focused questions, for example, what is it about these sentences that you are having trouble with. In this way you will be able to get more focused help. <br /><br />If on the other hand you are a student who is trying to get others to do his homework on his behalf then we ask you please to take this type of request elsewhere and no longer to disturb our community.<br /><br />Textkit is a site for people with a passion and a desire to learn the Classical Languages. This Forum is not a place to find others to sacrifice their time doing your homework for you without any effort on your part.<br /><br />More briefly stated and more to the point:<br /><br /><br /> DISCE AUT DISCEDE!<br /><br /><br /><br /><br />

User avatar
benissimus
Global Moderator
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California
Contact:

Re:NEED TRANSLATIONS

Post by benissimus »

That is really too much. Did you try translating it on your own?
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae

Post Reply