Where eagles dare

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
auctor
Textkit Member
Posts: 142
Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
Location: Eastbourne, East Sussex
Contact:

Where eagles dare

Post by auctor »

As is so often the case, the idea behind the poem has been translated rather than each word in isolation.

Aquilae
saxo unguibus haerent;
ad solum incomitatae stant,
sudo circumiuntur axeque.

subter, marmora spumant;
ex altis speculantur, ast
nunc, fulmen similis, necant male.
per The Eagle: Alfred, Lord Tennyson

Each stanza comprises a pherecretean, followed by a glyconic, followed by a glyconic increased by an iamb (which may or may not be a classically attested colon, but it is post-classical now :lol: )

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re: Where eagles dare

Post by annis »

auctor wrote:Each stanza comprises a pherecretean, followed by a glyconic, followed by a glyconic increased by an iamb (which may or may not be a classically attested colon, but it is post-classical now :lol: )
Certainly not in Greek! The usual three-line patterns are aab, aaA or AAa.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

auctor
Textkit Member
Posts: 142
Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
Location: Eastbourne, East Sussex
Contact:

Post by auctor »

Yes Will,
I realise that my Latin scribbling did not comply with any precise classical format. I was 'boundary-pushing' in the manner of tricolon auctum in an effort to replicate Tennyson's build up of excitement - the bird(s) sit alone doing nix before swooping down for their devastating finale... 3 increasingly longer lines describing their situation, 2 and a half increasingly longer lines describing their watching/hunting and a final 4 sharp syllables to portray the instananeous denouement. A long, gradual build up, and a snap of the fingers and it's all over - isn't that how eagles hunt?

Anyway, that's my justification Will, I'd be delighted to hear your further thoughts. I have no doubt the same sentiments in Greek will make exhilarating reading - tomorrow's project perhaps.

Of course it has to be understood that classical usage may not need to have its envelopes pushed - even if it did, I would be the least qualified person to do so.

εὐ φρονω σοι
P

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

auctor wrote:Anyway, that's my justification Will, I'd be delighted to hear your further thoughts.
I'm not sure Greek poets thought of meters that way. Not, of course, that this should prevent you. :)
Of course it has to be understood that classical usage may not need to have its envelopes pushed - even if it did, I would be the least qualified person to do so.
Well, people writing verses in Latin in Greek do tend to follow meters that have some precedent somewhere. Of course, that hasn't stopped me from concocting strophic forms myself. But I also have a notebook full of strophic forms listed in West's Greek Meter. Two ionic 3-cola strophes:

hexameter || iambic dimeter || - u u - u u - |||
iambic trimeter || - u u - u u - | iambic dimeter |||
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Post Reply