some time ago I read or heard somewhere that there are two Greek words to mean brother. Adelphòs should mean specifically brother of the same mother (from delphys), but I cannot recall the other word and I have only a monolingual dictionary Greek-Italian at the moment.
Can anyone help me?
Thanks
Misopogon
adelphòs
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 82
- Joined: Fri Mar 18, 2005 8:58 pm
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 603
- Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
- Location: Cambridge
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 360
- Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm
Ciao Misopogon, come stai?
I'll give that one a shot. Let me list some words for you to consider - perhaps the particular term you are looking for might be among them...
I have taken them from the online English - Greek dictionary by S. C. Woodhouse at:
http://www.lib.uchicago.edu/efts/Woodhouse/
It is easy to use and a great resource indeed. Try it out
Here are the words for brother:
κασις ὅμαιμος ὁμαίμων ὁμόσπορος ὁμόσπλαγχνος σύγγονος σύναιμος αὐτάδελφος αὐθόμαιμος
And of course
κασίγνητος as whiteoctave said
ἀδελφός as you yourself pointed out
Now, these terms may not all carry the same meaning. If you find the word you're looking for, let us know.
Tanti saluti.
I'll give that one a shot. Let me list some words for you to consider - perhaps the particular term you are looking for might be among them...
I have taken them from the online English - Greek dictionary by S. C. Woodhouse at:
http://www.lib.uchicago.edu/efts/Woodhouse/
It is easy to use and a great resource indeed. Try it out
Here are the words for brother:
κασις ὅμαιμος ὁμαίμων ὁμόσπορος ὁμόσπλαγχνος σύγγονος σύναιμος αὐτάδελφος αὐθόμαιμος
And of course
κασίγνητος as whiteoctave said
ἀδελφός as you yourself pointed out
Now, these terms may not all carry the same meaning. If you find the word you're looking for, let us know.
Tanti saluti.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 360
- Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm
Oh, a PS: you must mean a bilingual dictionary, no? English - Greek and Greek - English are both bilingual whereas Greek - Greek is monolingual... I suppose what you meant was a dictionary translating from the modern language into Ancient Greek. Such dictionaries are not in such high demand, as reading rather than composition is the skill taught in schools of today...
-
- Textkit Member
- Posts: 121
- Joined: Mon Nov 08, 2004 11:05 am
- Location: Treviso, Italy
Thanks for the link. Yes you're right , it was a lapsus calami, I mean I have only an Greek-Italian dictionary .amans wrote:Oh, a PS: you must mean a bilingual dictionary, no? English - Greek and Greek - English are both bilingual whereas Greek - Greek is monolingual... I suppose what you meant was a dictionary translating from the modern language into Ancient Greek. Such dictionaries are not in such high demand, as reading rather than composition is the skill taught in schools of today...
As far I know there aren't many Italian-Ancient Greek dictionary available, if any. The last I saw was published in the thirties.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 360
- Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm
You're welcome. I don't know about Italian - Ancient Greek (however much I love your native language, Misopogon ), but there's also the Menge-Güthling (German - Ancient Greek) and the Alexandre et al. (French - Ancient Greek). I wouldn't count on finding recent dictionaries translating from modern languages into Ancient Greek, as Greek composition, ut ante dixi, was probably more a 19th century and before discipline...