Correction on Ex. 77...

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.
Post Reply
basio
Textkit Neophyte
Posts: 5
Joined: Wed Apr 28, 2004 5:32 pm
Location: Indianapolis

Correction on Ex. 77...

Post by basio »

Somebody check my analysis here...

In the dialog, Galba and Marcus, the first sentence is:

Quis, Marce, est legatus cum pilo et tuba?

The answer key gives, as a translation: Who, O Marcus, is the lieutenant with the spears and trumpets?

However, "pilo" and "tuba" are presented in the ablative, singular (-o and -a), which should translate to: Who, O Marcus, is the lieutenant with the spear and trumpet?

The ablative, plural of these nouns would be "pilis" and "tubis", I believe.


Also, in the 4th sentence: In oppido Sextus cum filiabus habitat, I think filiabus suggests abl, pl again. So, my translation would be:

Sextus lives in the town with his daughters, rather than daughter, as given in the key.

Am I missing something?

Thanks,
basio

basio
Textkit Neophyte
Posts: 5
Joined: Wed Apr 28, 2004 5:32 pm
Location: Indianapolis

Ooops, old answer key

Post by basio »

Well, it looks like somebody already corrected the answer key. Mine is about a year old. I'll print the new one Monday.

Sorry...

basio

Post Reply