Timotheus wrote:the 'kai' does not translate well.
annis wrote:Timotheus wrote:the 'kai' does not translate well.
When you use two adjectives to modify a single noun, Greek uses [face=spionic]kai/[/face], but English, and plenty of other languages, are happy just to string the adjectives along.
Homer, of course, gets special license, so sometimes has two adjectives without [face=spionic]kai/[/face].
Users browsing this forum: jk0592 and 6 guests