Golden apple

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Parthenophilus
Textkit Neophyte
Posts: 64
Joined: Tue Feb 08, 2005 12:40 pm
Location: England's green and pleasant land

Golden apple

Post by Parthenophilus »

Hiya Greeks. I need this for a painting I'm doing.

As you will recall, an apple of pure Hesperian gold was thrown down by Eris, when all the full-faced presence of the gods ranged in the halls of Peleus; the gleaming rind of which was inscribed with the words For the most fair. A feud thereupon arose, with question unto whom it were due, Herè, Aphrodite and Pallas each claiming this meed of fairest. And you know the rest.

I have not a word of Greek, and fain would know from you how this phrase For the most fair is written in that language, especially how it is worded in ancient sources. (Though I'm not sure that the phrase itself does appear in ancient sources. Judging from the small amount of research I've done, the inscription might be just referred to rather than spelled out.)

Cheers Greeks.

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

Technically, it would have to be written in Linear-B.

But in Attic is should be ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ.

mingshey
Textkit Zealot
Posts: 1338
Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
Location: Seoul
Contact:

Post by mingshey »

Then it will look like :
Image
in linear B.

it is the ideogram for ka-ri-te FYI.

chad
Textkit Zealot
Posts: 757
Joined: Tue Jul 22, 2003 2:55 am

Post by chad »

images.google.com showed that at least 1 person has had the same idea parthenophilos:

Image

"golden apple" gives others. by the way the "l" on this picture isn't wrong, it (like other greek letters) was just written differently in different parts of greece and at different times :)

mingshey
Textkit Zealot
Posts: 1338
Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
Location: Seoul
Contact:

Post by mingshey »


Astraea
Textkit Neophyte
Posts: 25
Joined: Tue Mar 15, 2005 4:45 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Astraea »

mingshey wrote:Then it will look like :
Image
in linear B.

it is the ideogram for ka-ri-te FYI.
mingshey

Where can I find out more about Linear B? Do you have any recommendations of sites or books?

Also, if ka-ri-te is written the same as ka-li-e-tei, how could people tell the difference?

swiftnicholas
Textkit Enthusiast
Posts: 408
Joined: Fri Jan 07, 2005 4:04 pm
Location: New York

Post by swiftnicholas »

I just finished reading "The Decipherment of Linear B" by John Chadwick. It's a short book which does an excellent job of explaining the process of decipherment by Michael Ventris (an architect and amateur linguist/cryptographer) for people without any knowledge of Linear B, or even Greek for that matter---although it's probably more interesting if you know some Greek. I thought it was an exciting read.

Here is a chapter from "The Prehistoric Archaeology of the Aegean" on the Dartmouth website, which deals briefly with Linear B:

http://projectsx.dartmouth.edu/history/ ... es/25.html

There's also a site (www.ancientscripts.com) which gives a list of the syllabic characters, and I think some translated words, but it wasn't working just now....hopefully it'll be functional again later.

Astraea wrote:Also, if ka-ri-te is written the same as ka-li-e-tei, how could people tell the difference?
Apparently there are still some people who question the decipherment because they find many of the interpretations too subjective, but from Chadwick's book I get the impression that it's proven beyond a reasonable doubt, if not finalized. But the example you give illustrates the flexibility of an alphabetic script compared to a syllabic script.


--Nicholas

Bombichka
Textkit Neophyte
Posts: 82
Joined: Fri Mar 18, 2005 8:58 pm

Post by Bombichka »

I'd like to ask, why is the inscription often given as [size=134]καλλιστ[b]ι[/b][/size], as in the picture above? wasn't it supposed to be [size=134]καλλιστ[b]ηι[/b][/size], as also stated above?
Is this just lack of knowledge of Greek on the part of painters, or there's a more deep reason for that? I've seen a lot of images with the I-spelling.

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

I bet in Linear-B it's ΚΑΛΛΙΣΤΑΙ anyway.

(With an improper diphthong on the end. i.e. καλλίστᾳ.)

Parthenophilus
Textkit Neophyte
Posts: 64
Joined: Tue Feb 08, 2005 12:40 pm
Location: England's green and pleasant land

Post by Parthenophilus »

In the example found by mingshey it says ΤΗΙ ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ. How does this differ in meaning from just ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ? I am ignorant of Greek (however I make up for it by being able to run very fast.)

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

Parthenophilus wrote:In the example found by mingshey it says ΤΗΙ ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ. How does this differ in meaning from just ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ? I am ignorant of Greek (however I make up for it by being able to run very fast.)
THI is the definite article ("the"). However, since Homeric Greek had no definite article, we can be sure that Linear-B had none either.

What's more, Eris would not have inscribed the apple in Attic because the dialect did not exist yet (only Apollo could have done that).

mingshey
Textkit Zealot
Posts: 1338
Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
Location: Seoul
Contact:

Post by mingshey »

Astraea wrote:mingshey

Where can I find out more about Linear B? Do you have any recommendations of sites or books?

Also, if ka-ri-te is written the same as ka-li-e-tei, how could people tell the difference?
Swiftnicholas has given a nice reference. I only refered to http://www.omniglot.com/writing/linearb.htm and some other site I forgot for the construction of ka-ri-te.
Linear B is said not to be a proper writing system for Greek. It is rather like Japanese Kana system and you cannot discern between L and R and often closing consonants are omitted, or written with a superfluous vowel element. It's like English words transcribed in Japanese Kana(or less like in Korean Hangul), if you happen to know what it is like. You can never be sure if it represents the original English pronunciation. You only recognise them by your prior knowledge of English, and the context it appears. The words written in linear B are names of goods and numbers for trade records, etc. No literary work or grammatical elements is said to be written in linear B.

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

Great link there, Mingshey.

But I think we need the symbols:

ka-ri-ta

mingshey
Textkit Zealot
Posts: 1338
Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
Location: Seoul
Contact:

Post by mingshey »

Eureka wrote:Great link there, Mingshey.

But I think we need the symbols:

ka-ri-ta
Yes, I think you are right after the posts up there. Or it could be something like ka-ri-sa-ta.

Bombichka
Textkit Neophyte
Posts: 82
Joined: Fri Mar 18, 2005 8:58 pm

Post by Bombichka »

If we are to choose the second option, I would suggest ka-ri-si-ta, since it is usual in LInear B to repeat the vowel of the preceding syllable in case of two-consonant cluster.



But, still, I think ka-ri-ta is preferable. Oh, and it can be transcribed also as [size=134]χάριτας[/size] :lol:

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

mingshey wrote:
Eureka wrote:Great link there, Mingshey.

But I think we need the symbols:

ka-ri-ta
Yes, I think you are right after the posts up there. Or it could be something like ka-ri-sa-ta.
Probably ka-ri-ta, judging by this website:

http://www.geocities.com/kurogr/linearb.pdf
Bombichka wrote:If we are to choose the second option, I would suggest ka-ri-si-ta, since it is usual in LInear B to repeat the vowel of the preceding syllable in case of two-consonant cluster.
Are you sure? (I think I read that it was the following vowel that was repeated.)

Astraea
Textkit Neophyte
Posts: 25
Joined: Tue Mar 15, 2005 4:45 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Astraea »

For the purposes of Parthenophilus' painting, I wonder if it would be better to ask, not what script the goddess Eris would have used at the time of the Trojan war, but what script the first people who told this story would have imagined inscribed on the Apple. Since Linear B was used for accounting rather than literary purposes, I don't think either Eris or the poets would have used it.

Thanks for the links swiftnicholas, mingshey and eureka. I got to look at the ancient scripts site this morning. The prehistoric archaeology of the aegean site is great to find too. I'll look at the other sites later. (There's a lot to absorb here). I realized this morning too that I misread the capital sigma in kallistei as a capital epsilon. :oops: Now you can see just how new to Greek I am. In my defence, I've been working with White's book, and so far haven't used capital letters much.

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

For the purposes of Parthenophilus' painting, I wonder if it would be better to ask, not what script the goddess Eris would have used at the time of the Trojan war, but what script the first people who told this story would have imagined inscribed on the Apple. Since Linear B was used for accounting rather than literary purposes, I don't think either Eris or the poets would have used it.
The story probably emanated from the dark-age during which Homer lived. Therefore, the storytellers had no alphabet of their own.


And when I think about it, Eris may have had to be far more phonetic in her spelling than the Achaean bureaucrats, because the apple's readers would not have been able to figure out what the apple said from the context.

So we probably require:

ka-ri-sa-ta-i

(If we didn't have the i on the end, the word would be in the nominative, and so it would probably imply that the apple is the fairest apple.)
Last edited by Eureka on Sun Mar 20, 2005 7:55 am, edited 2 times in total.

mingshey
Textkit Zealot
Posts: 1338
Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
Location: Seoul
Contact:

Post by mingshey »

Okay. ka-ri-sa-ta-i :
Image

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

Eureka wrote:(If we didn't have the i on the end, the word would be in the nominative, and so it would probably imply that the apple is the fairest apple.)
Oops... :oops: apple is [size=150]μῆλον, τὸ[/size], so we don't need to worry about the adjective being mistakenly applied to the apple itself.

(So maybe we don't need the i.)

swiftnicholas
Textkit Enthusiast
Posts: 408
Joined: Fri Jan 07, 2005 4:04 pm
Location: New York

Post by swiftnicholas »

Eureka wrote:However, since Homeric Greek had no definite article, we can be sure that Linear-B had none either.
When Michael Ventris first deciphered parts of the Linear B tablets as Greek, he was alarmed because there was no definite article where he expected one, but when he consulted authorities on Homeric Greek, he was assured that it did indeed make sense. He also discovered things like the genitive ending -oio, and the digamma, which he didn't immediately recognize as early Greek. It's an exciting story.

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

swiftnicholas wrote:
Eureka wrote:However, since Homeric Greek had no definite article, we can be sure that Linear-B had none either.
When Michael Ventris first deciphered parts of the Linear B tablets as Greek, he was alarmed because there was no definite article where he expected one, but when he consulted authorities on Homeric Greek, he was assured that it did indeed make sense. He also discovered things like the genitive ending -oio, and the digamma, which he didn't immediately recognize as early Greek. It's an exciting story.
[Mr. T]I pity the foo'[/Mr. T] :)

How could he not have read any of Homer (ΟΜHΡΟΙΟ)? Some people are strange. :?

swiftnicholas
Textkit Enthusiast
Posts: 408
Joined: Fri Jan 07, 2005 4:04 pm
Location: New York

Post by swiftnicholas »

How could he not have read any of Homer (ΟΜHΡΟΙΟ)?
I know, it's hard to believe. But Ventris wasn't a classical scholar (I'm not even sure how much Greek he had), he was an architect. He did have an amazing talent for languages, though; Chadwick claims that he learned enough Swedish in two weeks to obtain a job there. :shock: One of the most exciting parts of the story is that he managed to decipher Linear B in his spare time, as a hobby! He worked by applying code-breaking techniques, searching for patterns of characters in the tablets.

Bombichka
Textkit Neophyte
Posts: 82
Joined: Fri Mar 18, 2005 8:58 pm

Post by Bombichka »

Eureka wrote:Are you sure? (I think I read that it was the following vowel that was repeated.)
As I checked some Linear B transcriptions in Palmer, L., The Greek Language, I saw that you have the right impression about that.

I stand corrected. :oops:

Post Reply