John 8:58

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.
Post Reply
Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

John 8:58

Post by Bert »

Does the Greek text of John 8:58 sound strange to those of you who are very familiar with classical Greek but who have not had a whole lot of exposure to Biblical Greek?

"εῖπεν αὐτοῖς )ιησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν )αβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.
I am talking about the tense of the ei)mi/. Does this tense only indicate aspect so that it could be replaced with an imperfect form, or is it written this way to draw our attention to an un-usual form?

Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Post by Skylax »

Hello, Bert !

Yes, id does sound strange. I would have expected something like ἔφυν "I was born" (from φύω. It is also the strangest way of using πρίν that I found in Perseus' NT.

I see two possibilities : either πρίν means here "since before" (what LSJ doesn't mention), or we have a strongly synthetic phrase for "Before Abraham did exist, I was already born and I do still exist."

XAIPE

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Post by Bert »

There is quite a controversy concerning this text.
Trinitarians say that in this text Jesus refers back to texts like Isaiah 43:25, 45:19 and 51:12.
In other words he is identifying himself with Yaweh.
( Jesus is answering to the question -Who are you?- and not -Since when did you exist-? This makes sense to me.)
Unitarians deny this.
This of course is exegesis and not for this board, but my original question was about the Greek of this text.
Thanks for your answer Skylax.

Post Reply