Textkit Logo

FGB Para 173 - Passage "He continues to collect Forces&

Are you learning Ancient Greek with White's First Greek Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

FGB Para 173 - Passage "He continues to collect Forces&

Postby gnosomai » Thu Aug 07, 2003 8:20 pm

Hi All<br /><br />I am a beginner and I have been going through First Greek Book own my own. I'm at the point in the lessons where I'm starting to encounter some difficulty and I ask for your help.<br /><br />This is from page 43 Paragraph 173, first 2 lines:<br /><br />[face=SPIonic][size=18=18]a)/llouj de\ stratiw/taj Ku/rw| h)/qroize Kle/arxoj o( Lakedaimo/nioj e(n Xerronh/sw|. tou/tw| ga/r w(j fi/lw| pare/sxe muri/ouj dareikou/j[/face][/size]<br /><br />My translation:<br />Clearchus, a Spartan in Chersonese collected other soldiers for Cyrus. For he supplied this friend with ten thousand Darics.<br /><br />Problems:<br />I'm not sure I'm using the dative correctly here??<br /><br />~ gnosomai<br /><br /><br /><br />
phpbb
gnosomai
Textkit Neophyte
 
Posts: 5
Joined: Thu Aug 07, 2003 7:28 pm

Re:FGB Para 173 - Passage "He continues to collect Forc

Postby annis » Fri Aug 08, 2003 2:11 am

Your translations of both datives look correct to me.<br /><br />Was there something in particular you were concerned about?<br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re:FGB Para 173 - Passage "He continues to collect Forc

Postby Ptolemaios » Fri Aug 08, 2003 9:20 am

Just two comments:<br />1. [face=SPIonic]e(n Xerronh/sw|[/face] doesn't belong with Clearchus, but with [face=SPIonic]h)/qroize[/face], so it should be 'collected in Cherronesos'.<br />2. At the beginning of sentence 2, you haven't translated [face=SPIonic]w(j[/face]; it should be 'For he supplied him as a friend' &c. 'as a friend' of course belongs to 'him', another possible translation would be 'because he was his friend'.<br /><br />Ptolemaios
Ptolemaios
Textkit Neophyte
 
Posts: 79
Joined: Mon Jul 21, 2003 7:15 am
Location: The Netherlands

Re:FGB Para 173 - Passage "He continues to collect Forc

Postby gnosomai » Sat Aug 09, 2003 9:18 pm

thank you both!<br /><br />I sensed trouble with this passage because I did not translate it as quickly as the others and I was slower to see how the dative was being used. I really had to work through it and it took me quite some time, although now looking back on it the sentence looks very basic.<br /><br />[face=SPIonic]tou/tw|[/face] gave me the most trouble because it seems to be used so often and can have so many meanings. I'm guessing that in this passage it was the dative of means????? "He did this because" or "he did this for".<br /><br />On the one hand, it is so exciting to see how the dative is used in all these very different ways, but on the other, it is so hard for me to keep it all straight.<br /><br />Thanks again - I am still reading Greek!<br /><br />~gnosomai
phpbb
gnosomai
Textkit Neophyte
 
Posts: 5
Joined: Thu Aug 07, 2003 7:28 pm


Return to First Greek Book - White

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron