Hello,
I have some questions concerning pronouns.....
Basically, how can [size=150]ὁ, ἡ, τό[/size] mean BOTH 'this', and 'that'? I see that it seemingly means 'this' much more often than 'that' and [size=150]κεῖνος[/size] specifically means 'that'. When would I use the former or the latter when trying to represent 'that'?
Also, what exactly is the relationship between table 765 and 774? I'm not sure what to use for 'this'.... The lesson forces me to learn 774, but I don't seem to use it in the actual excersizes since it looks like it is using stuff out of 765 and nothing out of 774.
Thanks.
Demonstrative Pronouns - Lesson VIII
-
- Textkit Member
- Posts: 184
- Joined: Fri Dec 24, 2004 9:38 pm
- Location: Madison, WI
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Re: Demonstrative Pronouns - Lesson VIII
Well, that's just a way to try to point at the true sense. We know in Homer that set doesn't yet mean just "the", but it is heading that way. So it's a "weak" demonstrative. You'll have to decide whether "this" or "that" makes better sense when you translate. It'll just as often mean "him" or "her."psilord wrote:Basically, how can [size=150]ὁ, ἡ, τό[/size] mean BOTH 'this', and 'that'?
I would say [size=150]κεῖνος[/size] is more what we expect in English of "that" and "those."I see that it seemingly means 'this' much more often than 'that' and [size=150]κεῖνος[/size] specifically means 'that'. When would I use the former or the latter when trying to represent 'that'?
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;