Agora deserta
-
- Textkit Member
- Posts: 100
- Joined: Sun Dec 12, 2004 8:38 pm
- Location: England
Agora deserta
Cur nemo fere hac agora utitur? Gratum est Latine altercari.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 21
- Joined: Tue Jan 04, 2005 9:01 pm
- Location: Pennsylvania, United States
-
- Textkit Member
- Posts: 100
- Joined: Sun Dec 12, 2004 8:38 pm
- Location: England
Salve Brinestorm.
Scio quam tironi difficile sit Latine colloqui. Id ergo agam ut verba mea facile comprehendantur.
Prima senentia tua debuit esse: Non est facile Latine scribere. [Latine scribere is the neuter subject, hence facile.]
Sententia altera formosissima est, si recte verba tua comprehendi.
Dic mihi: quomodo effecisti ut tua tabula sub nuntio tuo appareat? Picturae aliorum hoc foro utentium ad laevam apparent.
Scio quam tironi difficile sit Latine colloqui. Id ergo agam ut verba mea facile comprehendantur.
Prima senentia tua debuit esse: Non est facile Latine scribere. [Latine scribere is the neuter subject, hence facile.]
Sententia altera formosissima est, si recte verba tua comprehendi.
Dic mihi: quomodo effecisti ut tua tabula sub nuntio tuo appareat? Picturae aliorum hoc foro utentium ad laevam apparent.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 21
- Joined: Tue Jan 04, 2005 9:01 pm
- Location: Pennsylvania, United States
Pro tuo auxilio maximas gratias tibi ago.
Cum BBCode effeci ut mea tabula (imitor formam sententiae tuae) appareret (Did you make an error in your tenses? Does effecisti > appareat = perfect indicative > present subjunctive follow the sequence of tenses?).
Spero tecum colloqui rursus.
Vale,
Braenus Tiro (The Classical "ae" was a long "i" dipthong, right?)
Cum BBCode effeci ut mea tabula (imitor formam sententiae tuae) appareret (Did you make an error in your tenses? Does effecisti > appareat = perfect indicative > present subjunctive follow the sequence of tenses?).
Spero tecum colloqui rursus.
Vale,
Braenus Tiro (The Classical "ae" was a long "i" dipthong, right?)
-
- Textkit Member
- Posts: 166
- Joined: Thu Sep 09, 2004 2:50 pm
- Location: Sweden
Agora optima est nobis qui nos exercemus Latina. Dolendum est quod non satis in Agora loquimus. (Correct..?)
Ego facilius disceptationes Agorae saepe comprehendo (lexicorum gratia ), sed non quam facile libros similes De Bello Gallico, quem nunc tempto legere. Sed spero me meliorem fore.
Etiam, ego quoque illud opinor coniunctivum imperfectum debere esse.(Did you make an error in your tenses? Does effecisti > appareat = perfect indicative > present subjunctive follow the sequence of tenses?).
Ego facilius disceptationes Agorae saepe comprehendo (lexicorum gratia ), sed non quam facile libros similes De Bello Gallico, quem nunc tempto legere. Sed spero me meliorem fore.
-
- Textkit Member
- Posts: 100
- Joined: Sun Dec 12, 2004 8:38 pm
- Location: England
Fortasse coniunctivo perfecto debui uti. In amimo habui ut effecisti perfectum verum [true perfect] esset. Credidi ergo me in sequentia primaria esse. Itaque coniunctivo praesenti usus sum. Nunc autem non pro certo habeo me recte fecisse. Oportet me in librum spectare ut certus fiam.
Quam facile est errare! Praesertim cum celeriter scribimus. Talia problemata nunquam habui linguam Germanicam discens.
15 minutes later:
Profunde meditatus iudicavi imperfectum coniunctivum aptius esse. Adductus sum ut praesenti coniunctivo uterer quod verbum incisionis dependentis [dependent clause] spectabat ad praesens et futurum tempus.
Tamen tanto errore commisso nulla excusatio est.
Quam facile est errare! Praesertim cum celeriter scribimus. Talia problemata nunquam habui linguam Germanicam discens.
15 minutes later:
Profunde meditatus iudicavi imperfectum coniunctivum aptius esse. Adductus sum ut praesenti coniunctivo uterer quod verbum incisionis dependentis [dependent clause] spectabat ad praesens et futurum tempus.
Tamen tanto errore commisso nulla excusatio est.
Last edited by Mulciber on Wed Jan 12, 2005 6:55 pm, edited 1 time in total.
-
- Textkit Member
- Posts: 166
- Joined: Thu Sep 09, 2004 2:50 pm
- Location: Sweden
Participia praesenta non ablativos "-i" habent. Ablativos "-e" habent, quamquam adiectiva. Ergo "praesente".Itaque coniunctivo praesenti usus sum.
Scribisti facile esse errare scribens, sed etiam facilius est legens! Saepe erro cum ipse, se et alia pronomina personalia utuntur, saepe tum credo pronomen istud verbum alium quam verum significare. Et nonnumquam erro cum terminationem verbum agendi [verb] video, sed omnes terminationes scio, solum est neglentia. :P
Scribisti quoque "praesertim cum celeriter scribimus". Si me videres, non illa verba scriberes! Ego vero non celeriter scribo. Plreumque temporis in lexicis lego. ;)
Editum (?):
Scribisti tanto errore nulla excusatio esse, sed ego non eum credo errorem magnum esse. Ego quoque nonnumquam errorem illum facio.
-
- Textkit Member
- Posts: 100
- Joined: Sun Dec 12, 2004 8:38 pm
- Location: England
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
-
- Textkit Member
- Posts: 100
- Joined: Sun Dec 12, 2004 8:38 pm
- Location: England
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 21
- Joined: Tue Jan 04, 2005 9:01 pm
- Location: Pennsylvania, United States
-
- Textkit Member
- Posts: 166
- Joined: Thu Sep 09, 2004 2:50 pm
- Location: Sweden
OK. (Censeo "OK" omnium linguarum esse.)
Ego initio aestatis proximae Latinam discere incepi. Interreti didici (et disco). Possum sententias faciles scribere, cum sententias difficiles scribere tempto, saepe erro. Membra tria prima difficulter legi, sed credo me libros faciliores debere legere.
Volo quoque Graecam discere, sed difficillima est et magno constat eam discere.
Ego initio aestatis proximae Latinam discere incepi. Interreti didici (et disco). Possum sententias faciles scribere, cum sententias difficiles scribere tempto, saepe erro. Membra tria prima difficulter legi, sed credo me libros faciliores debere legere.
Volo quoque Graecam discere, sed difficillima est et magno constat eam discere.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 13
- Joined: Sun Jan 16, 2005 12:09 pm
- Location: Belgium
Brinestorm wrote:Pro tuo auxilio maximas gratias tibi ago.
...
Braenus Tiro (The Classical "ae" was a long "i" dipthong, right?)
Ita. Sed non sic erat in Ligua Latina quam Ecclesia dicebat. In ea potius sicut 'a' in 'amen' (= English pronounciation) erat.
Ergo non rosa, ros'eigh', ros'eigh', rosa, rosam, sed rosa, ros'i', ros'i', rosa, rosam. Consonantes inter '.' hic edendi sunt sicut in sermone Britanico.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 21
- Joined: Tue Jan 04, 2005 9:01 pm
- Location: Pennsylvania, United States
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 13
- Joined: Sun Jan 16, 2005 12:09 pm
- Location: Belgium