

<br /><br /><br />Magister, magistri, m<br />happy = laetus, -a, -um / alacer, -cris, -cre<br /><br />because = quia, quoniam, etc. when it introduces a sentence. <br />When you only have one word or a few, but certainly not a sentence, you can use the ablative of cause or a preposition like propter +acc.; gen. + causa (gen. preceeds); gen. + gratia (gen. preceeds); and other prepositions. But in classical prose ob +acc. is only found in a few expressions. <br />Mostly you express the cause by the ablative of cause and the reason by propter + acc. The difference between cause and reason is very difficult to see. The Romans also had troubles with it. But when people can change the situation themselves, it's mostly a reason. 'Because off the rain' is a cause, because no person can change that.<br />Even the Romans mixed them up. So I would use an abl. here anyway.<br /><br />you can use diligentia (possible), but also industria (better here).<br /><br />erant expresses more the duration or repetition of an act.<br />If you want to say that the happiness of the teachers lasted a long time, you better use 'erant'. But when you don't want to imply that notion, and you only want to express the fact of being happy in the past, you better use fuerunt. Both are possible here.<br /><br /><br />So; <br /><br />Magistri puerorum industria laeti erant / fuerunt.The teachers were happy because of the boys' industry.<br />Magisti aegri erant quia diligentae puerorum.

<br /><br />We haven't learned op or propter yet, so they must be looking for something else.<br /><br /><br />In Latin there are two prepositions commonly used for "because of": ob & propter. They both require accusative objects.



<br /><br />Oh boy, more curve balls to look forward to. Sounds as difficult as trying to figure out when to use the Subjunctive in French! <br /><br />I find it interesting how you all use different word order:<br />Magistri puerorum industria laeti erant / fuerunt.<br />Magistri erant laeti industria puerorum.<br /><br /><br />Mostly you express the cause by the ablative of cause and the reason by propter + acc. The difference between cause and reason is very difficult to see. The Romans also had troubles with it. But when people can change the situation themselves, it's mostly a reason. 'Because off the rain' is a cause, because no person can change that.<br />Even the Romans mixed them up. So I would use an abl. here anyway.








Return to Latin For Beginners by D'Ooge
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests