Dative of location

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Besides Homer, use this board for all things early Greek poetry.
Post Reply
Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Dative of location

Post by Eureka »

(I’m referring to the use of a dative noun to indicate the location of the verb’s action in poetic dialects.)


Is this just [size=150]ἐν[/size] +dative with the [size=150]ἐν[/size] left off?

Or, is the meaning in any way different from [size=150]ἐν[/size] +dative?

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re: Dative of location

Post by annis »

Eureka wrote:Is this just [size=150]ἐν[/size] +dative with the [size=150]ἐν[/size] left off?

Or, is the meaning in any way different from [size=150]ἐν[/size] +dative?
The meaning will often be the same, but the dative should be considered on its own. The IE locative case merged with the dative in Greek, and this poetic usage is the last vestage of it (along with things like οἴκοι). It merely indicates a fixed location; a preposition refines that meaning.

Smyth 1531 has various examples, too.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

Ah, thanks William.


...So, it’s basically the exact opposite of what I guessed. Perhaps I need to look at the Sanscrit noun cases and find their Greek equivalents, to see the logic behind there things.

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re: Dative of location

Post by Bert »

annis wrote: and this poetic usage is the last vestage of it
Do you mean that this usage is mostly poetic?
I think that Romans 14:10 is an instance of dative of location (πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῳ βήματι τοῦ θεοῦ.)
I knew that this usage is not that common in koine but is this also a rare exception even in earlier Greek?

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

Eureka wrote:So, it’s basically the exact opposite of what I guessed. Perhaps I need to look at the Sanscrit noun cases and find their Greek equivalents, to see the logic behind there things.
I think Smyth does a good job of this, actually, though he doesn't make direct reference to Sanskrit. If you look at the dative section you'll see that he splits it up into proper dative, locative and instrumental sections (1450). Same with the proper and ablative genitive.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re: Dative of location

Post by annis »

Bert wrote:
annis wrote: and this poetic usage is the last vestage of it
Do you mean that this usage is mostly poetic?
Yep.
I think that Romans 14:10 is an instance of dative of location (πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῳ βήματι τοῦ θεοῦ.)
Well, once a verb is compounded with a preposition all sorts of case fun can happen. I'd take the dative here to be the result of παρα‐ in the verb, not a true bare dative of location.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Post Reply