Textkit Logo

quick help

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

quick help

Postby ThomasGR » Wed Sep 15, 2004 4:13 pm

I'll like a translation into old Greek of the following phrase:

"Empty Coppery Thoughts"

My try:

[face=spionic]Kainai Xalkinai Ideai[/face]


I know Idea isn't correct for Thought, but could it be correct?
ThomasGR
Textkit Enthusiast
 
Posts: 444
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm

Postby Emma_85 » Wed Sep 15, 2004 6:50 pm

what about:
[face=spionic]ta/ kena xa/lkea fronh/mata [/face] ?
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Postby ThomasGR » Wed Sep 15, 2004 7:33 pm

Emma_85 wrote:what about:
[face=spionic]ta/ kena xa/lkea fronh/mata [/face] ?


I recognize my mistake with "kainai", should be "kenai", but do not like "fronhmata". It sounds more like "morale", "opinion". Better I'll use Idea, and "xalkea", doesn't smell like "fake"? Isn't "xalkhnai" better?
ThomasGR
Textkit Enthusiast
 
Posts: 444
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm

Postby ThomasGR » Wed Sep 15, 2004 7:37 pm

I want to use it as a title for a forum, it may help it look sophisticated lol
So I try to keep it short and precise. Perhaps you can propose another short quote from anscient Greek?
ThomasGR
Textkit Enthusiast
 
Posts: 444
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 32 guests