genocide, homicide etc derivation
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Mon Jul 19, 2004 5:44 pm
genocide, homicide etc derivation
Hi everyone
I have a quick query regarding some english words that are derived from latin, those that end in cide (homicide, pesticide etc). For example, I know that the stem of the word genocide is derived from genus, but is the cide part derived from a latin word? one meaning 'to kill' perhaps?
Thanks in advance for any help
Ironic Lettuce
PS what does QED stand for and mean?
I have a quick query regarding some english words that are derived from latin, those that end in cide (homicide, pesticide etc). For example, I know that the stem of the word genocide is derived from genus, but is the cide part derived from a latin word? one meaning 'to kill' perhaps?
Thanks in advance for any help
Ironic Lettuce
PS what does QED stand for and mean?
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 603
- Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
- Location: Cambridge
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 374
- Joined: Sat Apr 03, 2004 3:16 pm
- Location: Baltimore
Re: genocide, homicide etc derivation
I'll have to look around my dictionary a bit for the -cide suffix.ironic_lettuce wrote:Hi everyone
I have a quick query regarding some english words that are derived from latin, those that end in cide (homicide, pesticide etc). For example, I know that the stem of the word genocide is derived from genus, but is the cide part derived from a latin word? one meaning 'to kill' perhaps?
Thanks in advance for any help
Ironic Lettuce
PS what does QED stand for and mean?
QED: Quod erat demonstrandum, that which was shown is used at the end of a detailed argument, or proof in suppoprt of the conclusion.
- Tim
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Mon Jul 19, 2004 5:44 pm
thanks!
thanks both! very helpful
thanks again
IL
thanks again
IL
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 78
- Joined: Wed Jul 14, 2004 2:00 am
- Location: San Antonio, TX, USA
Hmm.. Off topic question:
I've only ever seen the passive periphrastic in the present tense(with est) because it's considered more 'advanced' than what I'm supposed to know. How exactly would you translate the following? (I'll put my guesses)
amandum erat (had to be loved)
amandum erit (will have to be loved)
amandum fuit (had to be loved)
amandum fuerat (had had to be loved?)
amandum fuerat (will have had to be loved?)
Also, can you use the passive periphrastic with other persons and numbers of esse? (e.g. amandi sumus)
Vale,
Titus Marius Crispus
I've only ever seen the passive periphrastic in the present tense(with est) because it's considered more 'advanced' than what I'm supposed to know. How exactly would you translate the following? (I'll put my guesses)
amandum erat (had to be loved)
amandum erit (will have to be loved)
amandum fuit (had to be loved)
amandum fuerat (had had to be loved?)
amandum fuerat (will have had to be loved?)
Also, can you use the passive periphrastic with other persons and numbers of esse? (e.g. amandi sumus)
Vale,
Titus Marius Crispus
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
Basically, yes (assuming the last one is fuerit). Some of these are quite rare, especially beloved by those cryptic medieval scholars. If you should ever have to translate one that sounds incredibly awkward, effort should be taken to smooth out the English afterwards.Titus Marius Crispus wrote:Hmm.. Off topic question:
I've only ever seen the passive periphrastic in the present tense(with est) because it's considered more 'advanced' than what I'm supposed to know. How exactly would you translate the following? (I'll put my guesses)
amandum erat (had to be loved)
amandum erit (will have to be loved)
amandum fuit (had to be loved)
amandum fuerat (had had to be loved?)
amandum fuerat (will have had to be loved?)
Yes indeed. It can also be found in the subjunctive and even infinitive - try translating thatAlso, can you use the passive periphrastic with other persons and numbers of esse? (e.g. amandi sumus)
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 374
- Joined: Sat Apr 03, 2004 3:16 pm
- Location: Baltimore
Ok, I got lost here.bingley wrote:Slight correction:
QED = quod erat demonstrandum = which was to be shown, i.e, this is what we had to prove
Quod erat demonstrandum
I thought this was a pluperfect passive participle form. (BLD §202)
But when I looked up demonstrandum:
dēmonstro, -āvi, -ātum, to show,
I can't see how the ending is formed. Nor can I see an infinitive form.
What happened?
- tim
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 603
- Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
- Location: Cambridge
infinitive forms often aren't listed in dictionaries.
demonstrandum is from demonstro but rather than being a pf past ptcpl is a so-called gerundive, which are typically formed with the verbal stem and -andus, -a, -um which declines as a standard adjective. it has various senses, including that of obligation in the nominative.
~D
demonstrandum is from demonstro but rather than being a pf past ptcpl is a so-called gerundive, which are typically formed with the verbal stem and -andus, -a, -um which declines as a standard adjective. it has various senses, including that of obligation in the nominative.
~D
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
Tim, I believe you are using BLD? He explains this with the other participles on Pages 161-164.
If a verb looks like first conjugation then it probably is first conjugation. My dictionaries just put demonstro (1), to show it is of the first conjugation, but leave it to dictionary writers to just do their own thing...
If a verb looks like first conjugation then it probably is first conjugation. My dictionaries just put demonstro (1), to show it is of the first conjugation, but leave it to dictionary writers to just do their own thing...
Last edited by benissimus on Tue Jul 20, 2004 3:13 pm, edited 2 times in total.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae